Comparer
Proverbes 16:16-22DRB 16 Combien acquérir la sagesse est meilleur que l'or fin, et acquérir l'intelligence, préférable à l'argent !
S21 16 Acquérir la sagesse vaut bien mieux que l'or,
acquérir l'intelligence est préférable à l'argent.
VULC 16 [Posside sapientiam, quia auro melior est,
et acquire prudentiam, quia pretiosior est argento.
DRB 17 Le chemin des hommes droits, c'est de se détourner du mal ; celui-là garde son âme qui veille sur sa voie.
S21 17 La route des hommes droits évite le mal.
Celui qui veille sur sa conduite se préserve lui-même.
VULC 17 Semita justorum declinat mala ;
custos animæ suæ servat viam suam.
DRB 18 L'orgueil va devant la ruine, et l'esprit hautain devant la chute.
S21 18 L'arrogance précède la ruine
et l'orgueil précède la chute.
VULC 18 Contritionem præcedit superbia,
et ante ruinam exaltatur spiritus.
DRB 19 Mieux vaut être humble d'esprit avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux.
S21 19 Mieux vaut être humble avec les gens modestes
que de partager un butin avec les orgueilleux.
VULC 19 Melius est humiliari cum mitibus
quam dividere spolia cum superbis.
DRB 20 Celui qui prend garde à la parole* trouvera le bien, et qui se confie en l'Éternel est bienheureux.
S21 20 Celui qui se montre attentif à ce qui est dit trouve le bonheur,
et celui qui se confie en l'Eternel est heureux.
VULC 20 Eruditus in verbo reperiet bona,
et qui sperat in Domino beatus est.
DRB 21 L'homme sage de cœur sera appelé intelligent, et la douceur des lèvres accroît la science.
S21 21 L'homme au cœur sage est appelé intelligent,
et la douceur des lèvres augmente la force de persuasion.
VULC 21 Qui sapiens est corde appellabitur prudens,
et qui dulcis eloquio majora percipiet.
DRB 22 L'intelligence est une fontaine de vie pour ceux qui la possèdent, mais l'instruction des fous est folie.
S21 22 Le bon sens est une source de vie pour celui qui le possède,
mais la punition des fous, c'est leur folie.
VULC 22 Fons vitæ eruditio possidentis ;
doctrina stultorum fatuitas.]
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées