Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Proverbes 16

LSG 1 Les projets que forme le coeur dépendent de l'homme, Mais la réponse que donne la bouche vient de l'Éternel.

NEG 1 Les projets que forme le cœur dépendent de l'homme,Mais la réponse que donne la bouche vient de l'Eternel.

LSG 2 Toutes les voies de l'homme sont pures à ses yeux ; Mais celui qui pèse les esprits, c'est l'Éternel.

NEG 2 Toutes les voies de l'homme sont pures à ses yeux;
Mais celui qui pèse les esprits, c'est l'Eternel.

LSG 3 Recommande à l'Éternel tes oeuvres, Et tes projets réussiront.

NEG 3 Recommande à l'Eternel tes œuvres,
Et tes projets réussiront.

LSG 4 L'Éternel a tout fait pour un but, Même le méchant pour le jour du malheur.

NEG 4 L'Eternel a tout fait pour un but,
Même le méchant pour le jour du malheur.

LSG 5 Tout coeur hautain est en abomination à l'Éternel ; Certes, il ne restera pas impuni.

NEG 5 Tout cœur hautain est en abomination à l'Eternel;
Certes, il ne restera pas impuni.

LSG 6 Par la bonté et la fidélité on expie l'iniquité, Et par la crainte de l'Éternel on se détourne du mal.

NEG 6 Par la bonté et la fidélité on expie l'iniquité,
Et par la crainte de l'Eternel on se détourne du mal.

LSG 7 Quand l'Éternel approuve les voies d'un homme, Il dispose favorablement à son égard même ses ennemis.

NEG 7 Quand l'Eternel approuve les voies d'un homme,
Il dispose favorablement à son égard même ses ennemis.

LSG 8 Mieux vaut peu, avec la justice, Que de grands revenus, avec l'injustice.

NEG 8 Mieux vaut peu, avec la justice,
Que de grands revenus, avec l'injustice.

LSG 9 Le coeur de l'homme médite sa voie, Mais c'est l'Éternel qui dirige ses pas.

NEG 9 Le cœur de l'homme médite sa voie,
Mais c'est l'Eternel qui dirige ses pas.

LSG 10 Des oracles sont sur les lèvres du roi: Sa bouche ne doit pas être infidèle quand il juge.

NEG 10 Des oracles sont sur les lèvres du roi:
Sa bouche ne doit pas être infidèle quand il juge.

LSG 11 Le poids et la balance justes sont à l'Éternel ; Tous les poids du sac sont son ouvrage.

NEG 11 Le poids et la balance justes sont à l'Eternel;
Tous les poids du sac sont son ouvrage.

LSG 12 Les rois ont horreur de faire le mal, Car c'est par la justice que le trône s'affermit.

NEG 12 Les rois ont horreur de faire le mal,
Car c'est par la justice que le trône s'affermit.

LSG 13 Les lèvres justes gagnent la faveur des rois, Et ils aiment celui qui parle avec droiture.

NEG 13 Les lèvres justes gagnent la faveur des rois,
Et ils aiment celui qui parle avec droiture.

LSG 14 La fureur du roi est un messager de mort, Et un homme sage doit l'apaiser.

NEG 14 La fureur du roi est un messager de mort,
Et un homme sage doit l'apaiser.

LSG 15 La sérénité du visage du roi donne la vie, Et sa faveur est comme une pluie du printemps.

NEG 15 La sérénité du visage du roi donne la vie,
Et sa faveur est comme une pluie du printemps.

LSG 16 Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or ! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent !

NEG 16 Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or!
Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent!

LSG 17 Le chemin des hommes droits, c'est d'éviter le mal ; Celui qui garde son âme veille sur sa voie.

NEG 17 Le chemin des hommes droits, c'est d'éviter le mal;
Celui qui garde son âme veille sur sa voie.

LSG 18 L'arrogance précède la ruine, Et l'orgueil précède la chute.

NEG 18 L'arrogance précède la ruine,
Et l'orgueil précède la chute.

LSG 19 Mieux vaut être humble avec les humbles Que de partager le butin avec les orgueilleux.

NEG 19 Mieux vaut être humble avec les humbles
Que de partager le butin avec les orgueilleux.

LSG 20 Celui qui réfléchit sur les choses trouve le bonheur, Et celui qui se confie en l'Éternel est heureux.

NEG 20 Celui qui réfléchit sur les choses trouve le bonheur,
Et celui qui se confie en l'Eternel est heureux.

LSG 21 Celui qui est sage de coeur est appelé intelligent, Et la douceur des lèvres augmente le savoir.

NEG 21 Celui qui est sage de cœur est appelé intelligent,
Et la douceur des lèvres augmente le savoir.

LSG 22 La sagesse est une source de vie pour celui qui la possède ; Et le châtiment des insensés, c'est leur folie.

NEG 22 La sagesse est une source de vie pour celui qui la possède;
Et le châtiment des insensés, c'est leur folie.

LSG 23 Celui qui est sage de coeur manifeste la sagesse par sa bouche, Et l'accroissement de son savoir paraît sur ses lèvres.

NEG 23 Celui qui est sage de cœur manifeste la sagesse par sa bouche,
Et l'accroissement de son savoir paraît sur ses lèvres.

LSG 24 Les paroles agréables sont un rayon de miel, Douces pour l'âme et salutaires pour le corps.

NEG 24 Les paroles agréables sont un rayon de miel,
Douces pour l'âme et salutaires pour le corps.

LSG 25 Telle voie paraît droite à un homme, Mais son issue, c'est la voie de la mort.

NEG 25 Telle voie paraît droite à un homme,
Mais son issue, c'est la voie de la mort.

LSG 26 Celui qui travaille, travaille pour lui, Car sa bouche l'y excite.

NEG 26 Celui qui travaille, travaille pour lui,
Car sa bouche l'y excite.

LSG 27 L'homme pervers prépare le malheur, Et il y a sur ses lèvres comme un feu ardent.

NEG 27 L'homme pervers prépare le malheur,
Et il y a sur ses lèvres comme un feu ardent.

LSG 28 L'homme pervers excite des querelles, Et le rapporteur divise les amis.

NEG 28 L'homme pervers excite des querelles,
Et le rapporteur divise les amis.

LSG 29 L'homme violent séduit son prochain, Et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne.

NEG 29 L'homme violent séduit son prochain,
Et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne.

LSG 30 Celui qui ferme les yeux pour se livrer à des pensées perverses, Celui qui se mord les lèvres, a déjà consommé le mal.

NEG 30 Celui qui ferme les yeux pour se livrer à des pensées perverses,
Celui qui se mord les lèvres, a déjà consommé le mal.

LSG 31 Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur ; C'est dans le chemin de la justice qu'on la trouve.

NEG 31 Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur;
C'est dans le chemin de la justice qu'on la trouve.

LSG 32 Celui qui est lent à la colère vaut mieux qu'un héros, Et celui qui est maître de lui-même, que celui qui prend des villes.

NEG 32 Celui qui est lent à la colère vaut mieux qu'un héros,
Et celui qui est maître de lui-même, que celui qui prend des villes.

LSG 33 On jette le sort dans le pan de la robe, Mais toute décision vient de l'Éternel.

NEG 33 On jette le sort dans le pan de la robe,
Mais toute décision vient de l'Eternel.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées