Comparer
Proverbes 26:13-15BAN 13 Le paresseux dit : Il y a un lion qui rugit sur le chemin,
Un lion dans les rues !
DRB 13 Le paresseux dit : Il y a un [lion] rugissant sur le chemin, un lion dans les rues.
LSGS 13 Le paresseux 06102 dit 0559 8804: Il y a un lion 07826 sur le chemin 01870, Il y a un lion 0738 dans les rues 07339!
MAR 13 Le paresseux dit : le grand lion est dans le chemin, le lion est par les champs.
NEG 13 Le paresseux dit: Il y a un lion sur le chemin,
Il y a un lion dans les rues!
OST 13 Le paresseux dit: Le grand lion est dans le chemin; le lion est par les rues.
S21 13 Le paresseux dit: «Il y a un lion sur le chemin,
il y a un lion dans les rues!»
BAN 14 La porte tourne sur ses gonds,
Et le paresseux sur son lit.
DRB 14 La porte tourne sur ses gonds, et le paresseux sur son lit.
LSGS 14 La porte 01817 tourne 05437 8735 sur ses gonds 06735, Et le paresseux 06102 sur son lit 04296.
MAR 14 [Comme] une porte tourne sur ses gonds, ainsi se tourne le paresseux sur son lit.
NEG 14 La porte tourne sur ses gonds,
Et le paresseux sur son lit.
OST 14 Comme la porte tourne sur ses gonds, le paresseux se tourne sur son lit.
S21 14 La porte tourne sur ses gonds
et le paresseux sur son lit.
BAN 15 Le paresseux plonge sa main dans le plat ;
Il est trop las pour la ramener à sa bouche.
DRB 15 Le paresseux enfonce sa main dans le plat, il est las de la ramener à sa bouche.
LSGS 15 Le paresseux 06102 plonge 02934 8804 sa main 03027 dans le plat 06747, Et il trouve pénible 03811 8738 de la ramener 07725 8687 à sa bouche 06310.
MAR 15 Le paresseux cache sa main au sein, il a de la peine de la ramener à sa bouche.
NEG 15 Le paresseux plonge sa main dans le plat,
Et il trouve pénible de la ramener à sa bouche.
OST 15 Le paresseux plonge la main dans le plat, et il a de la peine à la ramener à sa bouche.
S21 15 Le paresseux plonge sa main dans le plat,
et il trouve pénible de la ramener à sa bouche.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées