Comparer
Proverbes 26:13-15BAN 13 Le paresseux dit : Il y a un lion qui rugit sur le chemin,
Un lion dans les rues !
KJV 13 The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
LSG 13 Le paresseux dit: Il y a un lion sur le chemin, Il y a un lion dans les rues !
VULC 13 [Dicit piger : Leo est in via,
et leæna in itineribus.
BAN 14 La porte tourne sur ses gonds,
Et le paresseux sur son lit.
KJV 14 As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed.
LSG 14 La porte tourne sur ses gonds, Et le paresseux sur son lit.
VULC 14 Sicut ostium vertitur in cardine suo,
ita piger in lectulo suo.
BAN 15 Le paresseux plonge sa main dans le plat ;
Il est trop las pour la ramener à sa bouche.
KJV 15 The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
LSG 15 Le paresseux plonge sa main dans le plat, Et il trouve pénible de la ramener à sa bouche.
VULC 15 Abscondit piger manum sub ascella sua,
et laborat si ad os suum eam converterit.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées