Comparer
Proverbes 27:15-16BAN 15 Une gouttière continuelle en un jour de pluie
Et une femme querelleuse se ressemblent.
BCC 15 Une gouttière continue dans un jour de pluie et une femme querelleuse se ressemblent.
DRB 15 Une gouttière continuelle en un jour de pluie, et une femme querelleuse, cela se ressemble.
KJV 15 A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
MAR 15 Une gouttière continuelle au temps de la grosse pluie, et une femme querelleuse, c'est tout un.
NEG 15 Une gouttière continue dans un jour de pluie
Et une femme querelleuse sont choses semblables.
OST 15 Une gouttière continuelle au temps d'une grosse pluie, et une femme querelleuse, c'est tout un.
S21 15 Une gouttière qui coule sans cesse un jour de pluie
et une femme querelleuse se ressemblent:
BAN 16 Qui voudrait la retenir retiendrait le vent,
Sa main saisirait de l'huile.
BCC 16 Celui qui la retient, retient le vent, et sa main saisit de l'huile.
DRB 16 Qui l'arrête, arrête le vent, et sa droite trouve de l'huile.
KJV 16 Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself.
MAR 16 Celui qui la veut retenir, retient le vent ; et elle se fera connaître [comme] un parfum qu'il aurait dans sa main droite.
NEG 16 Celui qui la retient retient le vent,
Et sa main saisit de l'huile.
OST 16 Qui veut la retenir essaie d'arrêter le vent et de saisir de l'huile de sa main.
S21 16 celui qui les retient retient du vent
et sa main cherche à attraper de l'huile.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées