Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Proverbes 27

LSG 1 Ne te vante pas du lendemain, Car tu ne sais pas ce qu'un jour peut enfanter.

NEG 1 Ne te vante pas du lendemain,Car tu ne sais pas ce qu'un jour peut enfanter.

LSG 2 Qu'un autre te loue, et non ta bouche, Un étranger, et non tes lèvres.

NEG 2 Qu'un autre te loue, et non ta bouche,
Un étranger, et non tes lèvres.

LSG 3 La pierre est pesante et le sable est lourd, Mais l'humeur de l'insensé pèse plus que l'un et l'autre.

NEG 3 La pierre est pesante et le sable est lourd,
Mais l'humeur de l'insensé pèse plus que l'un et l'autre.

LSG 4 La fureur est cruelle et la colère impétueuse, Mais qui résistera devant la jalousie ?

NEG 4 La fureur est cruelle et la colère impétueuse,
Mais qui résistera devant la jalousie?

LSG 5 Mieux vaut une réprimande ouverte Qu'une amitié cachée.

NEG 5 Mieux vaut une réprimande ouverte
Qu'une amitié cachée.

LSG 6 Les blessures d'un ami prouvent sa fidélité, Mais les baisers d'un ennemi sont trompeurs.

NEG 6 Les blessures d'un ami prouvent sa fidélité,
Mais les baisers d'un ennemi sont trompeurs.

LSG 7 Celui qui est rassasié foule aux pieds le rayon de miel, Mais celui qui a faim trouve doux tout ce qui est amer.

NEG 7 Celui qui est rassasié foule aux pieds le rayon de miel,
Mais celui qui a faim trouve doux tout ce qui est amer.

LSG 8 Comme l'oiseau qui erre loin de son nid, Ainsi est l'homme qui erre loin de son lieu.

NEG 8 Comme l'oiseau qui erre loin de son nid,
Ainsi est l'homme qui erre loin de son lieu.

LSG 9 L'huile et les parfums réjouissent le coeur, Et les conseils affectueux d'un ami sont doux.

NEG 9 L'huile et les parfums réjouissent le cœur,
Et les conseils affectueux d'un ami sont doux.

LSG 10 N'abandonne pas ton ami et l'ami de ton père, Et n'entre pas dans la maison de ton frère au jour de ta détresse ; Mieux vaut un voisin proche qu'un frère éloigné.

NEG 10 N'abandonne pas ton ami et l'ami de ton père,
Et n'entre pas dans la maison de ton frère au jour de ta détresse;
Mieux vaut un voisin proche qu'un frère éloigné.

LSG 11 Mon fils, sois sage, et réjouis mon coeur, Et je pourrai répondre à celui qui m'outrage.

NEG 11 Mon fils, sois sage, et réjouis mon cœur,
Et je pourrai répondre à celui qui m'outrage.

LSG 12 L'homme prudent voit le mal et se cache ; Les simples avancent et sont punis.

NEG 12 L'homme prudent voit le mal et se cache;
Les simples avancent et sont punis.

LSG 13 Prends son vêtement, car il a cautionné autrui ; Exige de lui des gages, à cause des étrangers.

NEG 13 Prends son vêtement, car il a cautionné autrui;
Exige de lui des gages, à cause des étrangers.

LSG 14 Si l'on bénit son prochain à haute voix et de grand matin, Cela est envisagé comme une malédiction.

NEG 14 Si l'on bénit son prochain à haute voix et de grand matin,
Cela est envisagé comme une malédiction.

LSG 15 Une gouttière continue dans un jour de pluie Et une femme querelleuse sont choses semblables.

NEG 15 Une gouttière continue dans un jour de pluie
Et une femme querelleuse sont choses semblables.

LSG 16 Celui qui la retient retient le vent, Et sa main saisit de l'huile.

NEG 16 Celui qui la retient retient le vent,
Et sa main saisit de l'huile.

LSG 17 Comme le fer aiguise le fer, Ainsi un homme excite la colère d'un homme.

NEG 17 Comme le fer aiguise le fer,
Ainsi un homme excite la colère d'un homme.

LSG 18 Celui qui soigne un figuier en mangera le fruit, Et celui qui garde son maître sera honoré.

NEG 18 Celui qui soigne un figuier en mangera le fruit,
Et celui qui garde son maître sera honoré.

LSG 19 Comme dans l'eau le visage répond au visage, Ainsi le coeur de l'homme répond au coeur de l'homme.

NEG 19 Comme dans l'eau le visage répond au visage,
Ainsi le cœur de l'homme répond au cœur de l'homme.

LSG 20 Le séjour des morts et l'abîme sont insatiables ; De même les yeux de l'homme sont insatiables.

NEG 20 Le séjour des morts et l'abîme sont insatiables;
De même les yeux de l'homme sont insatiables.

LSG 21 Le creuset est pour l'argent, et le fourneau pour l'or ; Mais un homme est jugé d'après sa renommée.

NEG 21 Le creuset est pour l'argent, et le fourneau pour l'or;
Mais un homme est jugé d'après sa renommée.

LSG 22 Quand tu pilerais l'insensé dans un mortier, Au milieu des grains avec le pilon, Sa folie ne se séparerait pas de lui.

NEG 22 Quand tu pilerais l'insensé dans un mortier,
Au milieu des grains avec le pilon,
Sa folie ne se séparerait pas de lui.

LSG 23 Connais bien chacune de tes brebis, Donne tes soins à tes troupeaux ;

NEG 23 Connais bien chacune de tes brebis,
Donne tes soins à tes troupeaux;

LSG 24 Car la richesse ne dure pas toujours, Ni une couronne éternellement.

NEG 24 Car la richesse ne dure pas toujours,
Ni une couronne éternellement.

LSG 25 Le foin s'enlève, la verdure paraît, Et les herbes des montagnes sont recueillies.

NEG 25 Le foin s'enlève, la verdure paraît,
Et les herbes des montagnes sont recueillies.

LSG 26 Les agneaux sont pour te vêtir, Et les boucs pour payer le champ ;

NEG 26 Les agneaux sont pour te vêtir,
Et les boucs pour payer le champ;

LSG 27 Le lait des chèvres suffit à ta nourriture, à celle de ta maison, Et à l'entretien de tes servantes.

NEG 27 Le lait des chèvres suffit à ta nourriture, à celle de ta maison,
Et à l'entretien de tes servantes.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées