Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Proverbes 29

Pr 29 (King James)

   1 He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
   2 When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
   3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
   4 The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
   5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
   6 In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
   7 The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
   8 Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
   9 If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
   10 The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
   11 A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
   12 If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
   13 The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.
   14 The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
   15 The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
   16 When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
   17 Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
   18 Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
   19 A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
   20 Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
   21 He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
   22 An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
   23 A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
   24 Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.
   25 The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
   26 Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD.
   27 An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.

Pr 29 (Ostervald)

   1 L'homme qui, étant repris, roidit son cou, sera subitement brisé, sans qu'il y ait de guérison.
   2 Quand les justes sont les plus nombreux, le peuple se réjouit; mais quand le méchant domine, le peuple gémit.
   3 L'homme qui aime la sagesse, réjouit son père; mais celui qui se plaît avec les débauchées, dissipe ses richesses.
   4 Le roi affermit le pays par la justice; mais celui qui aime les présents le ruine.
   5 L'homme qui flatte son prochain, tend un filet sous ses pas.
   6 Il y a un piège dans le crime du méchant; mais le juste chante et se réjouit.
   7 Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; mais le méchant ne s'en informe pas.
   8 Les hommes moqueurs soufflent le feu dans la ville; mais les sages calment la colère.
   9 Un homme sage contestant avec un homme insensé, qu'il se fâche ou qu'il rie, n'aura point de repos.
   10 Les hommes sanguinaires haïssent l'homme intègre; mais les hommes droits protègent sa vie.
   11 L'insensé met dehors tout ce qu'il a dans l'esprit; mais le sage le réprime et le retient.
   12 Quand le prince prête l'oreille à la parole de mensonge, tous ses serviteurs sont méchants.
   13 Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; c'est l'Éternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
   14 Le trône du roi qui rend justice aux pauvres selon la vérité, sera affermi à perpétuité.
   15 La verge et la répréhension donnent la sagesse; mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
   16 Quand les méchants sont les plus nombreux, les crimes se multiplient; mais les justes verront leur ruine.
   17 Corrige ton enfant, et il te donnera du repos, et il fera la joie de ton âme.
   18 Lorsqu'il n'y a point de vision, le peuple est sans frein; mais heureux est celui qui garde la loi!
   19 Ce n'est pas par des paroles qu'on corrige un esclave; car il entend bien, mais ne répond pas.
   20 As-tu vu un homme étourdi dans ses paroles? Il y a plus à espérer d'un fou que de lui.
   21 Le serviteur sera à la fin le fils de celui qui le nourrit délicatement dès la jeunesse.
   22 L'homme colère excite les querelles, et l'homme emporté commet bien des fautes.
   23 L'orgueil de l'homme l'abaisse; mais celui qui est humble d'esprit, obtient la gloire.
   24 Celui qui partage avec un larron, hait son âme; il entend le serment d'exécration, et il ne déclare rien.
   25 La crainte qu'on a de l'homme, fait tomber dans le piège; mais celui qui s'assure en l'Éternel aura une haute retraite.
   26 Plusieurs recherchent la faveur de celui qui domine; mais c'est l'Éternel qui fait droit à chacun.
   27 L'homme inique est en abomination aux justes, et celui qui va droit est en abomination au méchant.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées