Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Proverbes 3

Pr 3 (Martin)

Exhortation à la sagesse, et son grand prix.

   1 Mon fils, ne mets point en oubli mon enseignement, et que ton coeur garde mes commandements. 2 Car ils t'apporteront de longs jours, et des années de vie, et de prospérité. 3 Que la gratuité et la vérité ne t'abandonnent point : lie-les à ton cou, et écris-les sur la table de ton coeur ; 4 Et tu trouveras la grâce et le bon sens aux yeux de Dieu et des hommes. 5 Confie-toi de tout ton coeur en l'Eternel, et ne t'appuie point sur ta prudence. 6 Considère-le en toutes tes voies, et il dirigera tes sentiers.
   7 Ne sois point sage à tes yeux ; crains l'Eternel, et détourne-toi du mal. 8 Ce sera une médecine à ton nombril, et une humectation à tes os. 9 Honore l'Eternel de ton bien, et des prémices de tout ton revenu. 10 Et tes greniers seront remplis d'abondance, et tes cuves rompront de moût. 11 Mon fils, ne rebute point l'instruction de l'Eternel, et ne te fâche point de ce qu'il te reprend. 12 Car l'Eternel reprend celui qu'il aime, même comme un père l'enfant auquel il prend plaisir.
   13 Ô ! que bienheureux est l'homme [qui] trouve la sagesse, et l'homme qui met en avant l'intelligence ! 14 Car le trafic qu'on peut faire d'elle, est meilleur que le trafic de l'argent ; et le revenu qu'on en peut avoir, est meilleur que le fin or. 15 Elle est plus précieuse que les perles, et toutes tes choses désirables ne la valent point. 16 Il y a de longs jours en sa main droite, des richesses et de la gloire en sa gauche. 17 Ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers ne sont que prospérité. 18 Elle est l'arbre de vie à ceux qui l'embrassent ; et tous ceux qui la tiennent sont rendus bienheureux. 19 L'Eternel a fondé la terre par la sapience, et il a disposé les cieux par l'intelligence. 20 Les abîmes se débordent par sa science, et les nuées distillent la rosée.
   21 Mon fils, qu'elles ne s'écartent point de devant tes yeux ; garde la droite connaissance et la prudence. 22 Et elles seront la vie de ton âme, et l'ornement de ton cou. 23 Alors tu marcheras en assurance par ta voie, et ton pied ne bronchera point. 24 Si tu te couches, tu n'auras point de frayeur, et quand tu te seras couché ton sommeil sera doux. 25 Ne crains point la frayeur subite, ni la ruine des méchants, quand elle arrivera. 26 Car l'Eternel sera ton espérance, et il gardera ton pied d'être pris.
   27 Ne retiens pas le bien de ceux à qui il appartient, encore qu'il fût en ta puissance de le faire. 28 Ne dis point à ton prochain : Va, et retourne, et je te le donnerai demain, quand tu l'as par-devers toi. 29 Ne machine point de mal contre ton prochain ; vu qu'il habite en assurance avec toi. 30 N'aie point de procès sans sujet avec aucun, à moins qu'il ne t'ait fait quelque tort. 31 Ne porte point d'envie à l'homme violent, et ne choisis aucune de ses voies. 32 Car celui qui va de travers est en abomination à l'Eternel ; mais son secret est avec ceux qui sont justes. 33 La malédiction de l'Eternel est dans la maison du méchant ; mais il bénit la demeure des justes. 34 Certes il se moque des moqueurs, mais il fait grâce aux débonnaires. 35 Les sages hériteront la gloire ; mais l'ignominie élève les fous.

Pr 3 (Segond 21)

1 Mon fils, n'oublie pas mon enseignement
et que ton cœur garde mes commandements,
2 car ils prolongeront la durée de tes jours, les années de ta vie,
et ils augmenteront ta paix.
3 Que la bonté et la vérité ne t'abandonnent pas:
attache-les à ton cou,
écris-les sur la table de ton cœur.
4 Tu trouveras ainsi grâce et bon sens
aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Confie-toi en l'Eternel de tout ton cœur
et ne t'appuie pas sur ton intelligence!
6 Reconnais-le dans toutes tes voies
et il rendra tes sentiers droits.
7 *Ne te prends pas pour un sage,
crains l'Eternel et détourne-toi du mal:
8 cela apportera la guérison à ton corps
et un rafraîchissement à tes os.
9 Honore l'Eternel avec tes biens
et avec les premiers de tous tes produits!
10 Alors tes greniers seront abondamment remplis
et tes cuves déborderont de vin nouveau.
11 *Mon fils, ne méprise pas la correction de l'Eternel
et ne sois pas dégoûté lorsqu'il te reprend,
12 car l'Eternel reprend celui qu'il aime,
comme un père l'enfant qui a sa faveur. 
13 Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse
et l'homme qui possède l'intelligence!
14 En effet, le bénéfice qu'elle procure est préférable à celui de l'argent
et le profit qu'on en tire vaut mieux que l'or.
15 Elle est plus précieuse que les perles,
elle a plus de valeur que tout ce que tu pourrais désirer.
16 Une longue vie est dans sa main droite,
dans sa gauche se trouvent la richesse et la gloire.
17 Ses voies sont des voies agréables
et tous ses sentiers sont des sentiers de paix.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui s'attachent à elle,
et ceux qui la possèdent sont heureux.
19 C'est par la sagesse que l'Eternel a fondé la terre,
c'est par l'intelligence qu'il a affermi le ciel;
20 c'est par sa connaissance que les abîmes se sont ouverts
et que les nuages distillent la rosée.
21 Mon fils, que ces conseils ne s'éloignent pas de tes yeux!
Garde le discernement et la réflexion!
22 Ils seront la vie de ton âme
et l'ornement de ton cou.
23 Alors tu marcheras en sécurité sur ton chemin
et ton pied ne heurtera pas d'obstacle.
24 Si tu te couches, tu n'auras rien à redouter
et, quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
25 N'aie pas peur d'une cause de terreur soudaine
ni d'une attaque de la part des méchants,
26 car l'Eternel sera ton assurance
et il préservera ton pied de tout piège.
27 Ne refuse pas un bienfait à ceux qui y ont droit
quand tu as le pouvoir de l'accorder.
28 Ne dis pas à ton prochain: «Va-t'en puis reviens,
c'est demain que je donnerai» quand tu as de quoi donner.
29 Ne médite pas le mal contre ton prochain
alors qu'il habite en toute confiance près de toi,
30 ne te dispute pas sans raison avec quelqu'un
lorsqu'il ne t'a fait aucun mal.
31 Ne sois pas jaloux de l'homme violent
et ne choisis aucune de ses voies,
32 car l'Eternel a horreur de l'homme perverti,
mais il est un ami pour les hommes droits.
33 La malédiction de l'Eternel frappe la maison du méchant,
mais il bénit le domaine des justes.
34 *Il se moque des moqueurs,
mais il fait grâce aux humbles. 
35 Les sages hériteront de la gloire,
mais les hommes stupides récolteront le déshonneur.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées