Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Proverbes 30:8-9

BAN 8 Eloigne de moi fausseté et paroles mensongères !
Ne me donne ni pauvreté, ni richesses !
Dispense-moi le pain de mon ordinaire,

BCC 8 Eloigne de moi la fausseté et la parole mensongère ; ne me donne ni pauvreté, ni richesse, accorde-moi le pain qui m'est nécessaire :

DRB 8 Éloigne de moi la vanité et la parole de mensonge ; ne me donne ni pauvreté ni richesse ; nourris-moi du pain qui m'est nécessaire,

LSGS 8 Eloigne 07368 8685 de moi la fausseté 07723 et la parole 01697 mensongère 03577; Ne me donne 05414 8799 ni pauvreté 07389, ni richesse 06239, Accorde 02963 8685-moi le pain 03899 qui m'est nécessaire 02706.

MAR 8 Eloigne de moi la vanité, et la parole de mensonge ; ne me donne ni pauvreté ni richesses, nourris-moi du pain de mon ordinaire.

NEG 8 Eloigne de moi la fausseté et la parole mensongère;
Ne me donne ni pauvreté, ni richesse,
Accorde-moi le pain qui m'est nécessaire,

VULC 8 vanitatem et verba mendacia longe fac a me ;
mendicitatem et divitias ne dederis mihi :
tribue tantum victui meo necessaria,

BAN 9 De peur qu'étant rassasié je ne te renie
Et ne dise : Qui est l'Eternel ?
Ou qu'étant devenu pauvre, je ne dérobe
Et ne porte atteinte au nom de mon Dieu.

BCC 9 de peur que, rassasié, je ne te renie et ne dise : "qui est Yahweh ?"; et que, devenu pauvre, je ne dérobe, et n'outrage le nom de mon Dieu.

DRB 9 de peur que je ne sois rassasié, et que je ne te renie et ne dise : Qui est l'Éternel ? et de peur que je ne sois appauvri, et que je ne dérobe, et que je ne parjure le* nom de mon Dieu.

LSGS 9 De peur que, dans l'abondance 07646 8799, je ne te renie 03584 8765 Et ne dise 0559 8804: Qui est l'Eternel 03068? Ou que, dans la pauvreté 03423 8735, je ne dérobe 01589 8804, Et ne m'attaque 08610 8804 au nom 08034 de mon Dieu 0430.

MAR 9 De peur qu'étant rassasié je ne te renie, et que je ne dise : qui est l'Eternel ? de peur aussi qu'étant appauvri, je ne dérobe, et que je ne prenne [en vain] le nom de mon Dieu.

NEG 9 De peur que, dans l'abondance, je ne te renie
Et ne dise: Qui est l'Eternel?
Ou que, dans la pauvreté, je ne dérobe,
Et ne m'attaque au nom de mon Dieu.

VULC 9 ne forte satiatus illiciar ad negandum,
et dicam : Quis est Dominus ?
aut egestate compulsus, furer,
et perjurem nomen Dei mei.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées