Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Proverbes 4

BAN 1 Ecoutez, mes fils, l'instruction d'un père ;
Soyez attentifs, pour acquérir du discernement.

KJV 1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.

BAN 2 Car je vous donne une bonne doctrine ;
N'abandonnez point mes enseignements.

KJV 2 For I give you good doctrine, forsake ye not my law.

BAN 3 Car j'ai été, moi aussi, un fils devant mon père,
Un enfant tendre et unique auprès de ma mère.

KJV 3 For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.

BAN 4 Il m'a instruit et m'a dit :
Que ton coeur retienne mes paroles !
Observe mes préceptes, et tu vivras.

KJV 4 He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.

BAN 5 Acquiers la sagesse ; acquiers l'intelligence !
Ne l'oublie pas et ne t'écarte pas des paroles de ma bouche.

KJV 5 Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.

BAN 6 Ne l'abandonne pas, et elle te gardera ;
Aime-la, et elle te protégera.

KJV 6 Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.

BAN 7 Le commencement de la sagesse, c'est : Acquiers la sagesse !
Acquiers l'intelligence au prix de tout ton avoir.

KJV 7 Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.

BAN 8 Exalte-la, et elle t'élèvera ;
Elle fera ta gloire, si tu l'embrasses.

KJV 8 Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.

BAN 9 Elle placera sur ta tête une couronne gracieuse
Elle te fera don d'un diadème magnifique.

KJV 9 She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.

BAN 10 Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles ;
Les années de ta vie en seront multipliées.

KJV 10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.

BAN 11 C'est la voie de la sagesse que je te montre ;
Je te fais marcher dans les sentiers de la droiture

KJV 11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.

BAN 12 Quand tu marcheras, tes pas ne seront pas gênés ;
Si tu cours, tu ne trébucheras pas.

KJV 12 When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.

BAN 13 Saisis l'instruction, ne la lâche pas !
Garde-la, car elle est ta vie.

KJV 13 Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.

BAN 14 Ne marche pas dans la voie des méchants ;
Ne t'avance pas sur le chemin des hommes mauvais.

KJV 14 Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.

BAN 15 Evite-le ! N'y passe pas !
Eloigne-t-en et passe outre !

KJV 15 Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.

BAN 16 Car ils ne dormiraient pas, s'ils n'avaient fait du mal ;
Le sommeil leur serait ravi, s'ils n'avaient fait tomber quelqu'un.

KJV 16 For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.

BAN 17 Car ils se nourrissent du pain de la perversité,
Ils boivent le vin de la violence.

KJV 17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.

BAN 18 Le sentier des justes est comme la lumière resplendissante,
Qui va grandissant jusqu'au plein jour.

KJV 18 But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.

BAN 19 La voie des méchants est comme l'obscurité ;
Ils ne voient pas ce qui les fera trébucher.

KJV 19 The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.

BAN 20 Mon fils, sois attentif à mes paroles,
Incline tes oreilles à mes discours.

KJV 20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.

BAN 21 Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux ;
Garde-les au fond de ton coeur.

KJV 21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.

BAN 22 Car ils sont la vie de ceux qui les trouvent
Et la santé de leur corps tout entier.

KJV 22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.

BAN 23 Garde ton coeur plus que tout ce qui se garde,
Car c'est de lui que procèdent les sources de la vie.

KJV 23 Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.

BAN 24 Ecarte de toi la fausseté de la bouche ;
Eloigne de toi la fourberie des lèvres !

KJV 24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.

BAN 25 Que tes yeux regardent droit devant toi,
Et que tes paupières se dirigent droit en avant !

KJV 25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.

BAN 26 Aplanis le sentier de ton pied ;
Et que toutes tes voies soient assurées !

KJV 26 Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.

BAN 27 Ne t'écarte ni à droite, ni à gauche ;
Détourne ton pied du mal !

KJV 27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées