Comparer
Proverbes 5:1-8BAN 1 Mon fils, sois attentif à ma sagesse,
Incline ton oreille à mon intelligence,
KJV 1 My son, attend unto my wisdom, and bow thine ear to my understanding:
OST 1 Mon fils, sois attentif à ma sagesse, incline ton oreille à ma prudence;
WLC 1 בְּ֭נִי לְחָכְמָתִ֣י הַקְשִׁ֑יבָה לִ֝תְבוּנָתִ֗י הַט־ אָזְנֶֽךָ׃
BAN 2 Pour que tu gardes les avis sensés
Et que tes lèvres retiennent la connaissance.
KJV 2 That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge.
OST 2 Afin que tu conserves la réflexion, et que tes lèvres gardent la connaissance.
WLC 2 לִשְׁמֹ֥ר מְזִמּ֑וֹת וְ֝דַ֗עַת שְׂפָתֶ֥יךָ יִנְצֹֽרוּ׃
BAN 3 Car les lèvres de l'étrangère distillent du miel,
Son gosier est plus onctueux que l'huile.
KJV 3 For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:
OST 3 Car les lèvres de l'étrangère distillent le miel, et son palais est plus doux que l'huile.
WLC 3 כִּ֤י נֹ֣פֶת תִּ֭טֹּפְנָה שִׂפְתֵ֣י זָרָ֑ה וְחָלָ֖ק מִשֶּׁ֣מֶן חִכָּֽהּ׃
BAN 4 Mais la fin qu'elle prépare est amère comme l'absinthe,
Cruelle comme une épée à deux tranchants.
KJV 4 But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
OST 4 Mais ce qui en provient est amer comme de l'absinthe, et perçant comme une épée à deux tranchants.
WLC 4 וְֽ֭אַחֲרִיתָהּ מָרָ֣ה כַֽלַּעֲנָ֑ה חַ֝דָּ֗ה כְּחֶ֣רֶב פִּיּֽוֹת׃
BAN 5 Ses pieds descendent vers la mort ;
Au sépulcre tendent ses pas.
KJV 5 Her feet go down to death; her steps take hold on hell.
OST 5 Ses pieds conduisent à la mort; ses démarches aboutissent au Sépulcre.
WLC 5 רַ֭גְלֶיהָ יֹרְד֣וֹת מָ֑וֶת שְׁ֝א֗וֹל צְעָדֶ֥יהָ יִתְמֹֽכוּ׃
BAN 6 Pour qu'elle ne prenne pas le sentier de la vie,
Ses voies s'égarent elle ne sait où.
KJV 6 Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them.
OST 6 Elle ne considère pas le chemin de la vie; ses voies s'égarent, elle ne sait où.
WLC 6 אֹ֣רַח חַ֭יִּים פֶּן־ תְּפַלֵּ֑ס נָע֥וּ מַ֝עְגְּלֹתֶ֗יהָ לֹ֣א תֵדָֽע׃
BAN 7 Maintenant donc, mes fils, écoutez-moi ;
Ne vous détournez pas des paroles de ma bouche !
KJV 7 Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.
OST 7 Maintenant donc, mes enfants, écoutez-moi; et ne vous détournez point des paroles de ma bouche.
WLC 7 וְעַתָּ֣ה בָ֭נִים שִׁמְעוּ־ לִ֑י וְאַל־ תָּ֝ס֗וּרוּ מֵאִמְרֵי־ פִֽי׃
BAN 8 Eloigne d'elle ton chemin
Et ne t'approche pas des portes de sa maison,
KJV 8 Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:
OST 8 Éloigne ton chemin d'elle, et n'approche point de l'entrée de sa maison;
WLC 8 הַרְחֵ֣ק מֵעָלֶ֣יהָ דַרְכֶּ֑ךָ וְאַל־ תִּ֝קְרַ֗ב אֶל־ פֶּ֥תַח בֵּיתָֽהּ׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées