Comparer
Proverbes 9:13-18KJV 13 A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.
NEG 13 La folie est une femme bruyante,
Stupide et ne sachant rien.
OST 13 La folie est une femme turbulente, stupide, et qui ne sait rien.
VULC 13 [Mulier stulta et clamosa,
plenaque illecebris, et nihil omnino sciens,
KJV 14 For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
NEG 14 Elle s'assied à l'entrée de sa maison,
Sur un siège, dans les hauteurs de la ville,
OST 14 Elle s'assied à la porte de la maison, sur un siège, dans les lieux élevés de la ville,
VULC 14 sedit in foribus domus suæ,
super sellam in excelso urbis loco,
KJV 15 To call passengers who go right on their ways:
NEG 15 Pour crier aux passants,
Qui vont droit leur chemin:
OST 15 Pour crier aux passants qui vont droit leur chemin:
VULC 15 ut vocaret transeuntes per viam,
et pergentes itinere suo :
KJV 16 Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,
NEG 16 Que celui qui est stupide entre ici!
Elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
OST 16 Que celui qui est ignorant entre ici! Et elle dit à celui qui manque d'intelligence:
VULC 16 Qui est parvulus declinet ad me.
Et vecordi locuta est :
KJV 17 Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
NEG 17 Les eaux dérobées sont douces,
Et le pain du mystère est agréable!
OST 17 Les eaux dérobées sont douces, et le pain pris en cachette est agréable.
VULC 17 Aquæ furtivæ dulciores sunt,
et panis absconditus suavior.
KJV 18 But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.
NEG 18 Et il ne sait pas que là sont les morts,
Et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts.
OST 18 Et il ne sait pas que là sont les morts, et que ses invités sont au fond du Sépulcre.
VULC 18 Et ignoravit quod ibi sint gigantes,
et in profundis inferni convivæ ejus.]
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées