Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 100

BCC 1 Psaume de louange. Poussez des cris de joie vers Yahweh, vous, habitants de toute la terre !

LSG 1 Psaume de louange. Poussez vers l'Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre !

VULC 1 Psalmus ipsi David. [Misericordiam et judicium cantabo tibi, Domine ;
psallam,

BCC 2 Servez Yahweh avec joie, venez en sa présence avec allégresse !

LSG 2 Servez l'Éternel, avec joie, Venez avec allégresse en sa présence !

VULC 2 et intelligam in via immaculata : quando venies ad me ?
Perambulabam in innocentia cordis mei, in medio domus meæ.

BCC 3 Reconnaissez que Yahweh est Dieu, c'est lui qui nous a faits et nous lui appartenons ; nous sommes son peuple et le troupeau de son pâturage.

LSG 3 Sachez que l'Éternel est Dieu ! C'est lui qui nous a faits, et nous lui appartenons ; Nous sommes son peuple, et le troupeau de son pâturage.

VULC 3 Non proponebam ante oculos meos rem injustam ;
facientes prævaricationes odivi ;
non adhæsit mihi

BCC 4 Venez à ses portiques avec des louanges, à ses parvis avec des cantiques ; célébrez-le, bénissez son nom.

LSG 4 Entrez dans ses portes avec des louanges, Dans ses parvis avec des cantiques ! Célébrez-le, bénissez son nom !

VULC 4 cor pravum ;
declinantem a me malignum non cognoscebam.

BCC 5 Car Yahweh est bon, sa miséricorde est éternelle, et sa fidélité demeure d'âge en âge.

LSG 5 Car l'Éternel est bon ; sa bonté dure toujours, Et sa fidélité de génération en génération.

VULC 5 Detrahentem secreto proximo suo, hunc persequebar :
superbo oculo, et insatiabili corde, cum hoc non edebam.

VULC 6 Oculi mei ad fideles terræ, ut sedeant mecum ;
ambulans in via immaculata, hic mihi ministrabat.

VULC 7 Non habitabit in medio domus meæ qui facit superbiam ;
qui loquitur iniqua non direxit in conspectu oculorum meorum.

VULC 8 In matutino interficiebam omnes peccatores terræ,
ut disperderem de civitate Domini omnes operantes iniquitatem.]

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées