Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 104

BCC 1 Mon âme, bénis Yahweh ! Yahweh, mon Dieu, tu es infiniment grand, Tu es revêtu de majesté et de splendeur !

BCC 2 Il s'enveloppe de lumière comme d'un manteau, il déploie les cieux comme une tente.

BCC 3 Dans les eaux du ciel il bâtit sa demeure, des nuées il fait son char, il s'avance sur les ailes du vent,

BCC 4 Des vents il fait ses messagers, des flammes de feu ses serviteurs.

BCC 5 Il a affermi la terre sur ses bases : elle est à jamais inébranlable.

BCC 6 Tu l'avais enveloppée de l'abîme comme d'un vêtement ; les eaux recouvraient les montagnes.

BCC 7 Elles s'enfuirent devant ta menace ; au bruit de ton tonnerre, elles reculèrent épouvantées.

BCC 8 Les montagnes surgirent, les vallées se creusèrent, au lieu que tu leur avait assigné.

BCC 9 Tu poses une limite que les eaux ne franchiront plus : elles ne reviendront plus couvrir la terre.

BCC 10 Il envoie les sources dans les vallées ; elles s'écoulent entre les montagnes.

BCC 11 Elles abreuvent tous les animaux des champs, les onagres viennent y étancher leur soif.

BCC 12 Les oiseaux du ciel habitent sur leurs bords, et font résonner leur voix dans le feuillage.

BCC 13 De sa haute demeure il arrose les montagnes ; la terre se rassasie du fruit de tes oeuvres.

BCC 14 Il fait croître l'herbe pour les troupeaux, et les plantes pour l'usage de l'homme ; Il tire le pain du sein de la terre,

BCC 15 et le vin qui réjouit le coeur de l'homme ; il lui donne l'huile qui brille sur sa face, et le pain qui affermit son coeur.

BCC 16 Les arbres de Yahweh sont pleins de sève, et les cèdres du Liban qu'il a plantés.

BCC 17 C'est là que les oiseaux font leurs nids, et la cigogne qui habite dans les cyprès.

BCC 18 Les montagnes élevées sont pour les chamois, les rochers sont l'abri des gerboises.

BCC 19 Il a fait la lune pour marquer les temps, et le soleil qui connaît l'heure de son coucher.

BCC 20 Il amène les ténèbres, et il est nuit ; aussitôt se mettent en mouvement toutes les bêtes de la forêt.

BCC 21 Les lionceaux rugissent après la proie, et demandent à Dieu leur nourriture.

BCC 22 Le soleil se lève : ils se retirent, et se couchent dans leurs tanières.

BCC 23 L'homme sort alors pour sa tâche, et pour son travail jusqu'au soir.

BCC 24 Que tes oeuvres sont nombreuses, Yahweh ! Tu les as toutes faites avec sagesse ; La terre est remplie de tes biens.

BCC 25 Voici la mer, large et vaste : là fourmillent sans nombre, des animaux petits et grands ;

BCC 26 Là se promènent les navires, et le léviathan que tu as formé pour se jouer dans les flots.

BCC 27 Tous attendent de toi que tu leur donnes la nourriture en son temps.

BCC 28 Tu la leur donnes, et ils la recueillent. Tu ouvres ta main, et ils se rassasient de tes biens.

BCC 29 Tu caches ta face : ils sont dans l'épouvante ; tu leur retire le souffle : ils expirent, et retournent dans leur poussière.

BCC 30 Tu envoies ton souffle : ils sont créés, et tu renouvelles la face de la terre.

BCC 31 Que la gloire de Yahweh subsiste à jamais ! Que Yahweh se réjouisse de ses oeuvres !

BCC 32 Il regarde la terre et elle tremble ; il touche les montagnes, et elles fument.

BCC 33 Je veux chanter Yahweh tant que je vivrai, célébrer mon Dieu tant que j'existerai.

BCC 34 Puisse mon cantique lui être agréable ! Moi je mets ma joie en Yahweh.

BCC 35 Que les pécheurs disparaissent de la terre, et que les méchants ne soient plus ! Mon âme, bénis Yahweh ! Alleluia !

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées