Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 105:26-38

BAN 26 Il envoya Moïse, son serviteur,
Aaron, qu'il avait élu.

BCC 26 Il envoya Moïse, son serviteur, et Aaron qu'il avait choisi.

LSG 26 Il envoya Moïse, son serviteur, Et Aaron, qu'il avait choisi.

BAN 27 Ils accomplirent au milieu d'eux les signes qu'il leur avait dit,
Et des miracles dans le pays de Cham.

BCC 27 Ils accomplirent ses miracles parmi eux, ils firent des miracles dans le pays de Cham.

LSG 27 Ils accomplirent par son pouvoir des prodiges au milieu d'eux, Ils firent des miracles dans le pays de Cham.

BAN 28 Il envoya les ténèbres et fit l'obscurité,
Et ils ne furent point rebelles à ses paroles.

BCC 28 Il envoya des ténèbres et il fit la nuit, et ils ne furent pas rebelles à sa parole.

LSG 28 Il envoya des ténèbres et amena l'obscurité, Et ils ne furent pas rebelles à sa parole.

BAN 29 Il changea leur eau en sang
Et fit périr leurs poissons.

BCC 29 Il changea leurs eaux en sang, et fit périr leurs poissons.

LSG 29 Il changea leurs eaux en sang, Et fit périr leurs poissons.

BAN 30 Leur terre fourmilla de grenouilles,
Jusque dans les chambres de leurs rois.

BCC 30 Leur pays fourmilla de grenouilles, jusque dans les chambres de leurs rois.

LSG 30 Le pays fourmilla de grenouilles, Jusque dans les chambres de leurs rois.

BAN 31 Il dit, et vinrent les scarabées,
Les moustiques, dans tout leur territoire.

BCC 31 Il dit, et vint une nuée d'insectes, des moucherons sur tout leur territoire.

LSG 31 Il dit, et parurent les mouches venimeuses, Les poux sur tout leur territoire.

BAN 32 Il leur donna pour pluie la grêle,
Des flammes de feu dans leur pays,

BCC 32 Il leur donna pour pluie de la grêle, des flammes de feu dans leur pays.

LSG 32 Il leur donna pour pluie de la grêle, Des flammes de feu dans leur pays.

BAN 33 Et il frappa leurs vignes et leurs figuiers,
Et brisa les arbres de leur territoire.

BCC 33 Il frappa leurs vignes et leurs figuiers, et brisa les arbres de leur contrée.

LSG 33 Il frappa leurs vignes et leurs figuiers, Et brisa les arbres de leur contrée.

BAN 34 Il dit, et vinrent les sauterelles,
Les sauterelles, sans nombre,

BCC 34 Il dit, et arriva la sauterelle, des sauterelles sans nombre ;

LSG 34 Il dit, et parurent les sauterelles, Des sauterelles sans nombre,

BAN 35 Qui dévorèrent toute plante dans leur pays,
Qui dévorèrent tout fruit de leur sol ;

BCC 35 elle dévorèrent toute l'herbe de leur pays, elles dévorèrent les produits de leurs champs.

LSG 35 Qui dévorèrent toute l'herbe du pays, Qui dévorèrent les fruits de leurs champs.

BAN 36 Et il frappa tout premier-né dans leur pays,
Toutes les prémices de leur vigueur.

BCC 36 Il frappa tous les premiers-nés de leurs pays, les prémices de toute leur vigueur.

LSG 36 Il frappa tous les premiers-nés dans leur pays, Toutes les prémices de leur force.

BAN 37 Et il les fit sortir avec argent et or,
Sans qu'il y eût dans leurs tribus personne qui faiblit.

BCC 37 Il fit sortir son peuple avec de l'argent et de l'or, et nul dans ses tribus ne chancela.

LSG 37 Il fit sortir son peuple avec de l'argent et de l'or, Et nul ne chancela parmi ses tribus.

BAN 38 L'Egypte se réjouit de leur départ,
Car la peur d'Israël les avait saisis.

BCC 38 Les Egyptiens se réjouirent de leur départ, car la crainte d'Israël les avait saisis.

LSG 38 Les Égyptiens se réjouirent de leur départ, Car la terreur qu'ils avaient d'eux les saisissait.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées