Comparer
Psaumes 105:26-38BCC 26 Il envoya Moïse, son serviteur, et Aaron qu'il avait choisi.
KJV 26 He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
OST 26 Il envoya Moïse, son serviteur, Aaron qu'il avait élu.
BCC 27 Ils accomplirent ses miracles parmi eux, ils firent des miracles dans le pays de Cham.
KJV 27 They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
OST 27 Ils opérèrent au milieu d'eux ses prodiges, et des miracles dans le pays de Cham.
BCC 28 Il envoya des ténèbres et il fit la nuit, et ils ne furent pas rebelles à sa parole.
KJV 28 He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
OST 28 Il envoya des ténèbres, et produisit l'obscurité; et ils ne furent pas rebelles à sa parole.
BCC 29 Il changea leurs eaux en sang, et fit périr leurs poissons.
KJV 29 He turned their waters into blood, and slew their fish.
OST 29 Il changea leurs eaux en sang, et fit mourir leurs poissons.
BCC 30 Leur pays fourmilla de grenouilles, jusque dans les chambres de leurs rois.
KJV 30 Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
OST 30 Leur terre fourmilla de grenouilles, jusque dans les chambres de leurs rois.
BCC 31 Il dit, et vint une nuée d'insectes, des moucherons sur tout leur territoire.
KJV 31 He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.
OST 31 Il parla, et des insectes vinrent, des moucherons dans tout leur territoire.
BCC 32 Il leur donna pour pluie de la grêle, des flammes de feu dans leur pays.
KJV 32 He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
OST 32 Il leur donna pour pluie de la grêle, des flammes de feu sur leur pays.
BCC 33 Il frappa leurs vignes et leurs figuiers, et brisa les arbres de leur contrée.
KJV 33 He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
OST 33 Il frappa leurs vignes et leurs figuiers, et brisa les arbres de leur territoire.
BCC 34 Il dit, et arriva la sauterelle, des sauterelles sans nombre ;
KJV 34 He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,
OST 34 Il parla, et des sauterelles vinrent, des insectes rongeurs sans nombre,
BCC 35 elle dévorèrent toute l'herbe de leur pays, elles dévorèrent les produits de leurs champs.
KJV 35 And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
OST 35 Qui dévorèrent toute l'herbe de leur pays, qui dévorèrent les fruits de leurs champs.
BCC 36 Il frappa tous les premiers-nés de leurs pays, les prémices de toute leur vigueur.
KJV 36 He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
OST 36 Il frappa tous les premiers-nés dans leur pays, toutes les prémices de leur force.
BCC 37 Il fit sortir son peuple avec de l'argent et de l'or, et nul dans ses tribus ne chancela.
KJV 37 He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.
OST 37 Puis il les fit sortir avec de l'argent et de l'or; et dans leurs tribus il n'y eut personne qui chancelât.
BCC 38 Les Egyptiens se réjouirent de leur départ, car la crainte d'Israël les avait saisis.
KJV 38 Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.
OST 38 L'Égypte se réjouit à leur départ, car la frayeur d'Israël les avait saisis.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées