Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 110

BAN 1 Psaume de David.
L'Eternel dit à mon Seigneur :
Assieds-toi à ma droite,
Jusqu'à ce que j'aie fait de tes ennemis
Le marche-pied de tes pieds !

BCC 1 Psaume de David. Yahweh a dit à mon Seigneur : "Assieds-toi à ma droite, jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis l'escabeau de tes pieds."

BAN 2 L'Eternel étendra de Sion
Le sceptre de ta force.
Domine au milieu de tes ennemis !

BCC 2 Yahweh étendra de Sion le sceptre de ta puissance : Règne en maître au milieu de tes ennemis !

BAN 3 Ton peuple est un peuple de franche volonté,
Au jour où tu assembles ton armée.
Dans une sainte magnificence, du sein de l'aurore
Te naîtra la rosée de ta jeune milice.

BCC 3 Ton peuple accourt à toi au jour où tu rassembles ton armée, avec des ornements sacrés ; du sein de l'aurore vient à toi la rosée de tes jeunes guerriers.

BAN 4 L'Eternel l'a juré, et il ne s'en repentira point :
Tu es sacrificateur à toujours,
A la manière de Melchisédek.

BCC 4 Le Seigneur l'a juré, il ne s'en repentira point :"Tu es prêtre pour toujours à la manière de Melchisédech."

BAN 5 Le Seigneur, à ta droite,
Met en pièces des rois, au jour de sa colère.

BCC 5 Le Seigneur est à droite, Il brisera les rois au jour de sa colère.

BAN 6 Il exerce le jugement parmi les nations,
Ce ne sont que corps morts.
Il met en pièces le chef d'un grand pays,

BCC 6 Il exerce son jugement parmi les nations : tout est rempli de cadavres ; il brise les têtes de la terre entière.

BAN 7 Il boit au torrent, en chemin ;
Aussi lève-t-il haut la tête.

BCC 7 Il boit au torrent sur le chemin, c'est pourquoi il relève la tête.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées