Comparer
Psaumes 110DRB 1 L'Éternel a dit* à mon Seigneur : Assieds-toi à ma droite, jusqu'à ce que je mette tes ennemis pour le marchepied de tes pieds.
MAR 1 Psaume de David.
L'Eternel a dit à mon Seigneur : assieds-toi à ma droite, jusqu’à ce que j'aie mis tes ennemis pour le marchepied de tes pieds.
VULC 1 Alleluja. [Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo,
in consilio justorum, et congregatione.
DRB 2 L'Éternel enverra de Sion la verge* de ta force : Domine au milieu de tes ennemis !
MAR 2 L'Eternel transmettra de Sion le sceptre de ta force, [en disant] : Domine au milieu de tes ennemis.
VULC 2 Magna opera Domini :
exquisita in omnes voluntates ejus.
DRB 3 Ton peuple sera [un peuple] de franche volonté, au jour de ta puissance, en sainte magnificence. Du sein de l'aurore te [viendra] la rosée de ta jeunesse*.
MAR 3 Ton peuple [sera un peuple plein] de franche volonté au jour [que tu assembleras] ton armée en sainte pompe ; la rosée de ta jeunesse te [sera produite] du sein de l'aube du jour.
VULC 3 Confessio et magnificentia opus ejus,
et justitia ejus manet in sæculum sæculi.
DRB 4 L'Éternel a juré, et il ne se repentira point : Tu es sacrificateur pour toujours, selon l'ordre de Melchisédec.
MAR 4 L'Eternel l'a juré, et il ne s'en repentira point, que tu es Sacrificateur éternellement, à la façon de Melchisédec.
VULC 4 Memoriam fecit mirabilium suorum,
misericors et miserator Dominus.
DRB 5 Le Seigneur, à ta droite, brisera les rois au jour de sa colère.
MAR 5 Le Seigneur est à ta droite, il froissera les Rois au jour de sa colère.
VULC 5 Escam dedit timentibus se ;
memor erit in sæculum testamenti sui.
DRB 6 Il jugera parmi les nations, il remplira [tout] de corps morts, il brisera le chef d'un* grand pays.
MAR 6 Il exercera jugement sur les nations, il remplira tout de corps morts ; il froissera le Chef [qui domine] sur un grand pays.
VULC 6 Virtutem operum suorum annuntiabit populo suo,
DRB 7 Il boira du torrent dans le chemin, c'est pourquoi il lèvera haut la tête.
MAR 7 Il boira du torrent par le chemin, c'est pourquoi il lèvera haut la tête.
VULC 7 ut det illis hæreditatem gentium.
Opera manuum ejus veritas et judicium.
VULC 8 Fidelia omnia mandata ejus,
confirmata in sæculum sæculi,
facta in veritate et æquitate.
VULC 9 Redemptionem misit populo suo ;
mandavit in æternum testamentum suum.
Sanctum et terribile nomen ejus.
VULC 10 Initium sapientiæ timor Domini ;
intellectus bonus omnibus facientibus eum :
laudatio ejus manet in sæculum sæculi.]
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées