Comparer
Psaumes 113BAN 1 Louez l'Eternel !
Louez, serviteurs de l'Eternel,
Louez le nom de l'Eternel !
LSG 1 Louez l'Éternel ! Serviteurs de l'Éternel, louez, Louez le nom de l'Éternel !
LSGS 1 Louez 01984 8761 l'Eternel 03050! Serviteurs 05650 de l'Eternel 03068, louez 01984 8761, Louez 01984 8761 le nom 08034 de l'Eternel 03068!
OST 1 Louez l'Éternel! Louez, vous serviteurs de l'Éternel, louez le nom de l'Éternel!
WLC 1 הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ הַ֭לְלוּ עַבְדֵ֣י יְהוָ֑ה הַֽ֝לְלוּ אֶת־ שֵׁ֥ם יְהוָֽה׃
BAN 2 Que le nom de l'Eternel soit béni
Dès maintenant et à toujours !
LSG 2 Que le nom de l'Éternel soit béni, Dès maintenant et à jamais !
LSGS 2 Que le nom 08034 de l'Eternel 03068 soit béni 01288 8794, Dès maintenant 06258 et à 05704 jamais 05769!
OST 2 Que le nom de l'Éternel soit béni, dès maintenant et à toujours!
WLC 2 יְהִ֤י שֵׁ֣ם יְהוָ֣ה מְבֹרָ֑ךְ מֵֽ֝עַתָּ֗ה וְעַד־ עוֹלָֽם׃
BAN 3 Du soleil levant au soleil couchant,
Le nom de l'Eternel est digne d'être loué.
LSG 3 Du lever du soleil jusqu'à son couchant, Que le nom de l'Éternel soit célébré !
LSGS 3 Du lever 04217 du soleil 08121 jusqu'à son couchant 03996, Que le nom 08034 de l'Eternel 03068 soit célébré 01984 8794!
OST 3 Du soleil levant au soleil cou-chant, loué soit le nom de l'Éternel!
WLC 3 מִמִּזְרַח־ שֶׁ֥מֶשׁ עַד־ מְבוֹא֑וֹ מְ֝הֻלָּ֗ל שֵׁ֣ם יְהוָֽה׃
BAN 4 L'Eternel est élevé au-dessus de toutes les nations,
Sa gloire est plus haute que les cieux.
LSG 4 L'Éternel est élevé au-dessus de toutes les nations, Sa gloire est au-dessus des cieux.
LSGS 4 L'Eternel 03068 est élevé 07311 8802 au-dessus de toutes les nations 01471, Sa gloire 03519 est au-dessus des cieux 08064.
OST 4 L'Éternel est élevé par-dessus toutes les nations; sa gloire est au-dessus des cieux.
WLC 4 רָ֖ם עַל־ כָּל־ גּוֹיִ֥ם ׀ יְהוָ֑ה עַ֖ל הַשָּׁמַ֣יִם כְּבוֹדֽוֹ׃
BAN 5 Qui est comme l'Eternel notre Dieu,
Qui habite dans les lieux très hauts,
LSG 5 Qui est semblable à l'Éternel, notre Dieu ? Il a sa demeure en haut ;
LSGS 5 Qui est semblable à l'Eternel 03068, notre Dieu 0430? Il a sa demeure 03427 8800 en haut 01361 8688;
OST 5 Qui est semblable à l'Éternel notre Dieu, qui habite dans les lieux très hauts?
WLC 5 מִ֭י כַּיהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ הַֽמַּגְבִּיהִ֥י לָשָֽׁבֶת׃
BAN 6 Qui s'abaisse, pour regarder
Dans les cieux et sur la terre ?
LSG 6 Il abaisse les regards Sur les cieux et sur la terre.
LSGS 6 Il abaisse 08213 8688 les regards 07200 8800 Sur les cieux 08064 et sur la terre 0776.
OST 6 Qui abaisse ses regards sur le ciel et sur la terre;
WLC 6 הַֽמַּשְׁפִּילִ֥י לִרְא֑וֹת בַּשָּׁמַ֥יִם וּבָאָֽרֶץ׃
BAN 7 Il relève le petit de la poussière,
Il retire le pauvre du fumier,
LSG 7 De la poussière il retire le pauvre, Du fumier il relève l'indigent,
LSGS 7 De la poussière 0830 il retire 06965 8688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relève 07311 8686 l'indigent 034,
OST 7 qui retire le petit de la poussière, et relève le pauvre du fumier,
WLC 7 מְקִֽימִ֣י מֵעָפָ֣ר דָּ֑ל מֵֽ֝אַשְׁפֹּ֗ת יָרִ֥ים אֶבְיֽוֹן׃
BAN 8 Pour le faire asseoir avec les princes,
Avec les princes de son peuple.
LSG 8 Pour les faire asseoir avec les grands, Avec les grands de son peuple.
LSGS 8 Pour les faire asseoir 03427 8687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971.
OST 8 Pour le faire asseoir avec les grands, avec les grands de son peuple;
WLC 8 לְהוֹשִׁיבִ֥י עִם־ נְדִיבִ֑ים עִ֝֗ם נְדִיבֵ֥י עַמּֽוֹ׃
BAN 9 Celle qui était stérile en sa maison,
Il fait d'elle la mère joyeuse de [plusieurs] enfants.
Louez l'Eternel !
LSG 9 Il donne une maison à celle qui était stérile, Il en fait une mère joyeuse au milieu de ses enfants. Louez l'Éternel !
LSGS 9 Il donne 03427 8688 une maison 01004 à celle qui était stérile 06135, Il en fait une mère 0517 joyeuse 08056 au milieu de ses enfants 01121. Louez 01984 8761 l'Eternel 03050!
OST 9 Qui donne une maison à la femme stérile, la rendant mère de plusieurs enfants et joyeuse. Louez l'Éternel!
WLC 9 מֽוֹשִׁיבִ֨י ׀ עֲקֶ֬רֶת הַבַּ֗יִת אֵֽם־ הַבָּנִ֥ים שְׂמֵחָ֗ה הַֽלְלוּ־ יָֽהּ׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées