Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 113

LSG 1 Louez l'Éternel ! Serviteurs de l'Éternel, louez, Louez le nom de l'Éternel !

NEG 1 Louez l'Eternel!
Serviteurs de l'Eternel, louez,
Louez le nom de l'Eternel!

S21 1 Louez l'Eternel! 
Serviteurs de l'Eternel, louez,
louez le nom de l'Eternel!

LSG 2 Que le nom de l'Éternel soit béni, Dès maintenant et à jamais !

NEG 2 Que le nom de l'Eternel soit béni,
Dès maintenant et à jamais!

S21 2 Que le nom de l'Eternel soit béni,
dès maintenant et pour toujours!

LSG 3 Du lever du soleil jusqu'à son couchant, Que le nom de l'Éternel soit célébré !

NEG 3 Du lever du soleil jusqu'à son couchant,
Que le nom de l'Eternel soit célébré!

S21 3 Du lever du soleil jusqu'à son coucher,
que le nom de l'Eternel soit célébré!

LSG 4 L'Éternel est élevé au-dessus de toutes les nations, Sa gloire est au-dessus des cieux.

NEG 4 L'Eternel est élevé au-dessus de toutes les nations,
Sa gloire est au-dessus des cieux.

S21 4 L'Eternel domine toutes les nations,
sa gloire s'élève plus haut que le ciel.

LSG 5 Qui est semblable à l'Éternel, notre Dieu ? Il a sa demeure en haut ;

NEG 5 Qui est semblable à l'Eternel, notre Dieu?
Il a sa demeure en haut;

S21 5 Qui est semblable à l'Eternel, notre Dieu?
Il a sa demeure en haut,

LSG 6 Il abaisse les regards Sur les cieux et sur la terre.

NEG 6 Il abaisse les regards
Sur les cieux et sur la terre.

S21 6 et il s'abaisse pour regarder
le ciel et la terre.

LSG 7 De la poussière il retire le pauvre, Du fumier il relève l'indigent,

NEG 7 De la poussière il retire le pauvre,
Du fumier il relève l'indigent,

S21 7 De la poussière il relève le faible,
du fumier il retire le pauvre,

LSG 8 Pour les faire asseoir avec les grands, Avec les grands de son peuple.

NEG 8 Pour les faire asseoir avec les grands,
Avec les grands de son peuple.

S21 8 pour les faire asseoir avec les grands,
avec les grands de son peuple.

LSG 9 Il donne une maison à celle qui était stérile, Il en fait une mère joyeuse au milieu de ses enfants. Louez l'Éternel !

NEG 9 Il donne une maison à celle qui était stérile,
Il en fait une mère joyeuse au milieu de ses enfants.
Louez l'Eternel!

S21 9 Il donne une famille à celle qui était stérile,
il fait d'elle une mère joyeuse au milieu de ses enfants.
Louez l'Eternel!

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées