Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 114

BAN 1 Quand Israël sortit d'Egypte,
La maison de Jacob du milieu d'un peuple au langage étranger,

KJV 1 When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;

BAN 2 Juda devint son sanctuaire,
Israël son empire.

KJV 2 Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.

BAN 3 La mer le vit et s'enfuit,
Le Jourdain retourna en arrière.

KJV 3 The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.

BAN 4 Les montagnes sautèrent comme des béliers,
Les collines comme des agneaux.

KJV 4 The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.

BAN 5 Qu'as-tu, mer, pour t'enfuir,
Jourdain, pour retourner en arrière,

KJV 5 What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?

BAN 6 Vous, montagnes, pour sauter comme des béliers,
Et vous, collines, comme des agneaux ?

KJV 6 Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?

BAN 7 Tremble, ô terre, devant le Seigneur,
Devant le Dieu de Jacob,

KJV 7 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;

BAN 8 Qui change le rocher en étangs d'eau,
La pierre la plus dure en sources d'eau !

KJV 8 Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées