Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 114

KJV 1 When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;

S21 1 Quand Israël est sorti d'Egypte,
quand la famille de Jacob s'est éloignée d'un peuple étranger,

KJV 2 Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.

S21 2 Juda est devenu le sanctuaire de Dieu,
Israël a été son domaine.

KJV 3 The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.

S21 3 La mer l'a vu et s'est enfuie,
le Jourdain est retourné en arrière;

KJV 4 The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.

S21 4 les montagnes ont sauté comme des béliers,
les collines comme des agneaux.

KJV 5 What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?

S21 5 Qu'as-tu, mer, pour t'enfuir,
et toi, Jourdain, pour retourner en arrière?

KJV 6 Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?

S21 6 Qu'avez-vous, montagnes, pour sauter comme des béliers,
et vous, collines, comme des agneaux?

KJV 7 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;

S21 7 Tremble donc, terre, devant le Seigneur,
devant le Dieu de Jacob!

KJV 8 Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.

S21 8 Il change le rocher en étang,
le roc en source d'eau.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées