Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 114

MAR 1 Quand Israël sortit d'Egypte, [et] la maison de Jacob d'avec le peuple barbare,

S21 1 Quand Israël est sorti d'Egypte,
quand la famille de Jacob s'est éloignée d'un peuple étranger,

WLC 1 בְּצֵ֣את יִ֭שְׂרָאֵל מִמִּצְרָ֑יִם בֵּ֥ית יַ֝עֲקֹ֗ב מֵעַ֥ם לֹעֵֽז׃

MAR 2 Juda devint une chose sacrée à Dieu, [et] Israël son empire.

S21 2 Juda est devenu le sanctuaire de Dieu,
Israël a été son domaine.

WLC 2 הָיְתָ֣ה יְהוּדָ֣ה לְקָדְשׁ֑וֹ יִ֝שְׂרָאֵ֗ל מַמְשְׁלוֹתָֽיו׃

MAR 3 La mer le vit, et s'enfuit, le Jourdain s'en retourna en arrière.

S21 3 La mer l'a vu et s'est enfuie,
le Jourdain est retourné en arrière;

WLC 3 הַיָּ֣ם רָ֭אָה וַיָּנֹ֑ס הַ֝יַּרְדֵּ֗ן יִסֹּ֥ב לְאָחֽוֹר׃

MAR 4 Les montagnes sautèrent comme des moutons, [et] les coteaux comme des agneaux.

S21 4 les montagnes ont sauté comme des béliers,
les collines comme des agneaux.

WLC 4 הֶֽ֭הָרִים רָקְד֣וּ כְאֵילִ֑ים גְּ֝בָע֗וֹת כִּבְנֵי־ צֹֽאן׃

MAR 5 Ô mer ! qu'avais-tu pour t'enfuir ? [et toi] Jourdain, pour retourner en arrière ?

S21 5 Qu'as-tu, mer, pour t'enfuir,
et toi, Jourdain, pour retourner en arrière?

WLC 5 מַה־ לְּךָ֣ הַ֭יָּם כִּ֣י תָנ֑וּס הַ֝יַּרְדֵּ֗ן תִּסֹּ֥ב לְאָחֽוֹר׃

MAR 6 [Et] vous montagnes, que vous ayez sauté comme des moutons ; et vous coteaux, comme des agneaux ?

S21 6 Qu'avez-vous, montagnes, pour sauter comme des béliers,
et vous, collines, comme des agneaux?

WLC 6 הֶֽ֭הָרִים תִּרְקְד֣וּ כְאֵילִ֑ים גְּ֝בָע֗וֹת כִּבְנֵי־ צֹֽאן׃

MAR 7 Ô terre ! tremble pour la présence du Seigneur, pour la présence du Dieu de Jacob ;

S21 7 Tremble donc, terre, devant le Seigneur,
devant le Dieu de Jacob!

WLC 7 מִלִּפְנֵ֣י אָ֭דוֹן ח֣וּלִי אָ֑רֶץ מִ֝לִּפְנֵ֗י אֱל֣וֹהַּ יַעֲקֹֽב׃

MAR 8 Qui a changé le rocher en un étang d'eaux, [et] la pierre très dure en une source d'eaux.

S21 8 Il change le rocher en étang,
le roc en source d'eau.

WLC 8 הַהֹפְכִ֣י הַצּ֣וּר אֲגַם־ מָ֑יִם חַ֝לָּמִ֗ישׁ לְמַעְיְנוֹ־ מָֽיִם׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées