Comparer
Psaumes 115LSG 1 Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité !
VULC 1 Alleluja. [Credidi, propter quod locutus sum ;
ego autem humiliatus sum nimis.
LSG 2 Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu ?
VULC 2 Ego dixi in excessu meo :
Omnis homo mendax.
LSG 3 Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu'il veut.
VULC 3 Quid retribuam Domino
pro omnibus quæ retribuit mihi ?
LSG 4 Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.
VULC 4 Calicem salutaris accipiam,
et nomen Domini invocabo.
LSG 5 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
VULC 5 Vota mea Domino reddam
coram omni populo ejus.
LSG 6 Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,
VULC 6 Pretiosa in conspectu Domini
mors sanctorum ejus.
LSG 7 Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.
VULC 7 O Domine, quia ego servus tuus ;
ego servus tuus, et filius ancillæ tuæ.
Dirupisti vincula mea :
LSG 8 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
VULC 8 tibi sacrificabo hostiam laudis,
et nomen Domini invocabo.
LSG 9 Israël, confie-toi en l'Éternel ! Il est leur secours et leur bouclier.
VULC 9 Vota mea Domino reddam
in conspectu omnis populi ejus ;
LSG 10 Maison d'Aaron, confie-toi en l'Éternel ! Il est leur secours et leur bouclier.
VULC 10 in atriis domus Domini,
in medio tui, Jerusalem.]
LSG 11 Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous en l'Éternel ! Il est leur secours et leur bouclier.
LSG 12 L'Éternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
LSG 13 Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, les petits et les grands ;
LSG 14 L'Éternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.
LSG 15 Soyez bénis par l'Éternel, Qui a fait les cieux et la terre !
LSG 16 Les cieux sont les cieux de l'Éternel, Mais il a donné la terre aux fils de l'homme.
LSG 17 Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Éternel, Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence ;
LSG 18 Mais nous, nous bénirons l'Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l'Éternel !
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées