Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 116

MAR 1 J'aime l'Eternel, car il a exaucé ma voix, [et] mes supplications.

VULC 1 Alleluja. [Laudate Dominum, omnes gentes ;
laudate eum, omnes populi.

MAR 2 Car il a incliné son oreille vers moi, c'est pourquoi je l'invoquerai durant mes jours.

VULC 2 Quoniam confirmata est super nos misericordia ejus,
et veritas Domini manet in æternum.]

MAR 3 Les cordeaux de la mort m'avaient environné, et les détresses du sépulcre m'avaient rencontré ; j'avais rencontré la détresse et l'ennui.

MAR 4 Mais j'invoquai le Nom de l’Eternel, [en disant] : je te prie, ô Eternel ! délivre mon âme.

MAR 5 L'Eternel est pitoyable et juste, et notre Dieu fait miséricorde.

MAR 6 L'Eternel garde les simples ; j'étais devenu misérable, et il m'a sauvé.

MAR 7 Mon âme, retourne en ton repos ; car l'Eternel t'a fait du bien.

MAR 8 Parce que tu as mis à couvert mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, [et] mes pieds de chute.

MAR 9 Je marcherai en la présence de l'Eternel dans la terre des vivants.

MAR 10 J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé ; j'ai été fort affligé.

MAR 11 Je disais en ma précipitation : tout homme est menteur.

MAR 12 Que rendrai-je à l'Eternel ? tous ses bienfaits sont sur moi.

MAR 13 Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.

MAR 14 Je rendrai maintenant mes voeux à l'Eternel, devant tout son peuple.

MAR 15 [Toute sorte] de mort des bien-aimés de l'Eternel est précieuse devant ses yeux.

MAR 16 Ouï, ô Eternel ! car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante, tu as délié mes liens.

MAR 17 Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grâces, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.

MAR 18 Je rendrai maintenant mes voeux à l'Eternel, devant tout son peuple ;

MAR 19 Dans les parvis de la maison de l'Eternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Eternel.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées