Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 117

Ps 117 (Annotée Neuchâtel)

   1 Louez l'Eternel, vous toutes les nations ;
Célébrez-le, vous tous les peuples !
   2 Car sa grâce est puissante en notre faveur,
Et la fidélité de l'Eternel est à toujours.
Louez l'Eternel !

Ps 117 (Darby)

   1 Louez l'Éternel, vous, toutes les nations ; célébrez-le, vous, tous les peuples ! 2 Car sa bonté est grande envers nous, et la vérité de l'Éternel demeure à* toujours. Louez Jah ! **

Ps 117 (King James)

   1 O praise the LORD, all ye nations: praise him, all ye people. 2 For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD endureth for ever. Praise ye the LORD.

Ps 117 (Segond 1910)

   1 Louez l'Éternel, vous toutes les nations, Célébrez-le, vous tous les peuples ! 2 Car sa bonté pour nous est grande, Et sa fidélité dure à toujours. Louez l'Éternel !

Ps 117 (Segond avec Strong)

   1 Louez 01984 8761 l'Eternel 03068, vous toutes les nations 01471, Célébrez 07623 8761-le, vous tous les peuples 0523! 2 Car sa bonté 02617 02617 pour nous est grande 01396 8804, Et sa 03068 fidélité 0571 dure à toujours 05769. Louez 01984 8761 l'Eternel 03050!

Ps 117 (Martin)

Prophétie de la vocation des Juifs et des Gentils, sous l’Evangile.

   1 Toutes nations, louez l'Eternel ; tous peuples, célébrez-le. 2 Car sa miséricorde est grande envers nous, et la vérité de l'Eternel demeure à toujours. Louez l'Eternel.

Ps 117 (Stephanus 1550)

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées