Comparer
Psaumes 118:1-18LSGS 1 Louez 03034 8685 l'Eternel 03068, car il est bon 02896, Car sa miséricorde 02617 dure à toujours 05769!
NEG 1 Louez l'Eternel, car il est bon,
Car sa miséricorde dure à toujours!
LSGS 2 Qu'Israël 03478 dise 0559 8799: Car sa miséricorde 02617 dure à toujours 05769!
NEG 2 Qu'Israël dise:
Car sa miséricorde dure à toujours!
LSGS 3 Que la maison 01004 d'Aaron 0175 dise 0559 8799: Car sa miséricorde 02617 dure à toujours 05769!
NEG 3 Que la maison d'Aaron dise:
Car sa miséricorde dure à toujours!
LSGS 4 Que ceux qui craignent 03373 l'Eternel 03068 disent 0559 8799: Car sa miséricorde 02617 dure à toujours 05769!
NEG 4 Que ceux qui craignent l'Eternel disent:
Car sa miséricorde dure à toujours!
LSGS 5 Du sein de la détresse 04712 j'ai invoqué 07121 8804 l'Eternel 03050: L'Eternel 03050 m'a exaucé 06030 8804, m'a mis au large 04800.
NEG 5 Du sein de la détresse j'ai invoqué l'Eternel:
L'Eternel m'a exaucé, m'a mis au large.
LSGS 6 L'Eternel 03068 est pour moi, je ne crains 03372 8799 rien: Que peuvent me faire 06213 8799 des hommes 0120?
NEG 6 L'Eternel est pour moi, je ne crains rien:
Que peuvent me faire des hommes?
LSGS 7 L'Eternel 03068 est mon secours 05826 8802, Et je me réjouis à la vue 07200 8799 de mes ennemis 08130 8802.
NEG 7 L'Eternel est mon secours,
Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
LSGS 8 Mieux 02896 vaut chercher un refuge 02620 8800 en l'Eternel 03068 Que de se confier 0982 8800 à l'homme 0120;
NEG 8 Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel
Que de se confier à l'homme;
LSGS 9 Mieux 02896 vaut chercher un refuge 02620 8800 en l'Eternel 03068 Que de se confier 0982 8800 aux grands 05081.
NEG 9 Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel
Que de se confier aux grands.
LSGS 10 Toutes les nations 01471 m'environnaient 05437 8804: Au nom 08034 de l'Eternel 03068, je les taille en pièces 04135 8686.
NEG 10 Toutes les nations m'environnaient:
Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
LSGS 11 Elles m'environnaient 05437 8804, m'enveloppaient 05437 8804: Au nom 08034 de l'Eternel 03068, je les taille en pièces 04135 8686.
NEG 11 Elles m'environnaient, m'enveloppaient:
Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
LSGS 12 Elles m'environnaient 05437 8804 comme des abeilles 01682; Elles s'éteignent 01846 8795 comme un feu 0784 d'épines 06975; Au nom 08034 de l'Eternel 03068, je les taille en pièces 04135 8686.
NEG 12 Elles m'environnaient comme des abeilles;
Elles s'éteignent comme un feu d'épines;
Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
LSGS 13 Tu me poussais 01760 8804 01760 8800 pour me faire tomber 05307 8800; Mais l'Eternel 03068 m'a secouru 05826 8804.
NEG 13 Tu me poussais pour me faire tomber;
Mais l'Eternel m'a secouru.
LSGS 14 L'Eternel 03050 est ma force 05797 et le sujet de mes louanges 02176; C'est lui qui m'a sauvé 03444.
NEG 14 L'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges;
Il est devenu mon salut.
LSGS 15 Des cris 06963 de triomphe 07440 et de salut 03444 s'élèvent dans les tentes 0168 des justes 06662: La droite 03225 de l'Eternel 03068 manifeste 06213 8802 sa puissance 02428!
NEG 15 Des cris de triomphe et de salut s'élèvent dans les tentes des justes:
La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
LSGS 16 La droite 03225 de l'Eternel 03068 est élevée 07426 8802! La droite 03225 de l'Eternel 03068 manifeste 06213 8802 sa puissance 02428!
NEG 16 La droite de l'Eternel est élevée!
La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
LSGS 17 Je ne mourrai 04191 8799 pas, je vivrai 02421 8799, Et je raconterai 05608 8762 les oeuvres 04639 de l'Eternel 03050.
NEG 17 Je ne mourrai pas, je vivrai,
Et je raconterai les œuvres de l'Eternel.
LSGS 18 L'Eternel 03050 m'a châtié 03256 8765 03256 8763, Mais il ne m'a pas livré 05414 8804 à la mort 04194.
NEG 18 L'Eternel m'a châtié,
Mais il ne m'a pas livré à la mort.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées