Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 118:25-26

BCC 25 O Yahweh, donne le salut ! O Yahweh, donne la prospérité !

DRB 25 Ô Éternel, sauve, je te prie ! Éternel, je te prie, donne la prospérité !

MAR 25 Eternel, je te prie, délivre maintenant. Eternel, je te prie, donne maintenant prospérité.

NEG 25 O Eternel, accorde le salut!
O Eternel, donne la prospérité!

S21 25 Eternel, *accorde donc le salut!
Eternel, donne le succès!

WLC 25 אָנָּ֣א יְ֭הוָה הוֹשִׁ֘יעָ֥ה נָּ֑א אָֽנָּ֥א יְ֝הוָ֗ה הַצְלִ֘יחָ֥ה נָּֽא׃

BCC 26 Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh ! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh !

DRB 26 Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel ! Nous vous avons bénis* de la maison de l'Éternel.

MAR 26 Béni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel ; nous vous bénissons de la maison de l'Eternel.

NEG 26 Béni soit celui qui vient au nom de l'Eternel!
Nous vous bénissons de la maison de l'Eternel.

S21 26 Béni soit celui qui vient au nom de l'Eternel! 
Nous vous bénissons de la maison de l'Eternel.

WLC 26 בָּר֣וּךְ הַ֭בָּא בְּשֵׁ֣ם יְהוָ֑ה בֵּ֝רַֽכְנוּכֶ֗ם מִבֵּ֥ית יְהוָֽה׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées