Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 119:103-105

Ps 119:103-105 (Annotée Neuchâtel)

   103 Que tes paroles sont douces à mon palais !
Plus douces que le miel à ma bouche.
   104 Par tes commandements je deviens intelligent,
C'est pourquoi je hais toute voie de mensonge.
   105 Nun.
Ta parole est une lampe à mes pieds,
Et une, lumière sur mon sentier.

Ps 119:103-105 (Darby)

   103 Que tes paroles ont été douces à mon palais, plus que le miel à ma bouche ! 104 Par tes préceptes je suis devenu intelligent ; c'est pourquoi je hais toute voie de mensonge.
   105 Ta parole est une lampe à mon pied, et une lumière à mon sentier.

Ps 119:103-105 (King James)

   103 How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth! 104 Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
   105 Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.

Ps 119:103-105 (Segond 1910)

   103 Que tes paroles sont douces à mon palais, Plus que le miel à ma bouche ! 104 Par tes ordonnances je deviens intelligent, Aussi je hais toute voie de mensonge.
   105 Ta parole est une lampe à mes pieds, Et une lumière sur mon sentier.

Ps 119:103-105 (Nouvelle Edition de Genève)

103 Que tes paroles sont douces à mon palais,
Plus que le miel à ma bouche!
104 Par tes ordonnances je deviens intelligent,
Aussi je hais toute voie de mensonge.
105 Ta parole est une lampe à mes pieds,
Et une lumière sur mon sentier.

Ps 119:103-105 (Segond 21)

103 Que tes paroles sont douces pour mon palais!
Elles sont plus douces que le miel à ma bouche.
104 Grâce à tes décrets je deviens intelligent,
c'est pourquoi je déteste toute voie de mensonge.
105 Ta parole est une lampe à mes pieds
et une lumière sur mon sentier.

Ps 119:103-105 (Codex W. Leningrad)

103 מַה־ נִּמְלְצ֣וּ לְ֭חִכִּי אִמְרָתֶ֗ךָ מִדְּבַ֥שׁ לְפִֽי׃ 104 מִפִּקּוּדֶ֥יךָ אֶתְבּוֹנָ֑ן עַל־ כֵּ֝֗ן שָׂנֵ֤אתִי ׀ כָּל־ אֹ֬רַח שָֽׁקֶר׃ 105 נֵר־ לְרַגְלִ֥י דְבָרֶ֑ךָ וְ֝א֗וֹר לִנְתִיבָתִֽי׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées