Passage biblique Il semble que les références ne correspondent à aucun verset dans la version Vulgate.
Comparer
Psaumes 119:103-105Ps 119:103-105 (Annotée Neuchâtel)
103 Que tes paroles sont douces à mon palais !Plus douces que le miel à ma bouche.
104 Par tes commandements je deviens intelligent,
C'est pourquoi je hais toute voie de mensonge.
105 Nun.
Ta parole est une lampe à mes pieds,
Et une, lumière sur mon sentier.
Ps 119:103-105 (King James)
103 How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth! 104 Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.105 Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
Ps 119:103-105 (Segond 1910)
103 Que tes paroles sont douces à mon palais, Plus que le miel à ma bouche ! 104 Par tes ordonnances je deviens intelligent, Aussi je hais toute voie de mensonge.105 Ta parole est une lampe à mes pieds, Et une lumière sur mon sentier.
Ps 119:103-105 (Segond avec Strong)
103 Que tes paroles 0565 sont douces 04452 8738 à mon palais 02441, Plus que le miel 01706 à ma bouche 06310! 104 Par tes ordonnances 06490 je deviens intelligent 0995 8709, Aussi je hais 08130 8804 toute voie 0734 de mensonge 08267.105 Ta parole 01697 est une lampe 05216 à mes pieds 07272, Et une lumière 0216 sur mon sentier 05410.
Ps 119:103-105 (Nouvelle Edition de Genève)
103 Que tes paroles sont douces à mon palais,Plus que le miel à ma bouche!
104 Par tes ordonnances je deviens intelligent,
Aussi je hais toute voie de mensonge.
105 Ta parole est une lampe à mes pieds,
Et une lumière sur mon sentier.
Ps 119:103-105 (Ostervald)
103 Que ta parole est douce à mon palais! Plus douce que le miel à ma bouche. 104 Tes ordonnances me rendent intelligent, c'est pourquoi je hais toute voie de mensonge.105 Ta parole est une lampe à mon pied, et une lumière sur mon sentier.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées