Comparer
Psaumes 119:129-176BCC 129 Tes enseignements sont merveilleux, aussi mon âme les observe.
LSG 129 Tes préceptes sont admirables: Aussi mon âme les observe.
BCC 130 La révélation de tes paroles illumine, elle donne l'intelligence aux simples.
LSG 130 La révélation de tes paroles éclaire, Elle donne de l'intelligence aux simples.
BCC 131 J'ouvre la bouche et j'aspire, car je suis avide de tes commandements.
LSG 131 J'ouvre la bouche et je soupire, Car je suis avide de tes commandements.
BCC 132 Tourne vers moi ta face et aie pitié de moi ; c'est justice envers ceux qui aiment ton nom.
LSG 132 Tourne vers moi ta face, et aie pitié de moi, Selon ta coutume à l'égard de ceux qui aiment ton nom !
BCC 133 Affermis mes pas dans ta parole, et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi.
LSG 133 Affermis mes pas dans ta parole, Et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi !
BCC 134 Délivre-moi de l'oppression des hommes, et je garderai tes ordonnances.
LSG 134 Délivre-moi de l'oppression des hommes, Afin que je garde tes ordonnances !
BCC 135 Fais luire ta face sur ton serviteur, et enseigne-moi tes lois.
LSG 135 Fais luire ta face sur ton serviteur, Et enseigne-moi tes statuts !
BCC 136 Mes yeux répandent des torrents de larmes, parce qu'on n'observe pas ta loi.
LSG 136 Mes yeux répandent des torrents d'eaux, Parce qu'on n'observe point ta loi.
BCC 137 Tu es juste, Yahweh, et tes jugements sont équitables.
LSG 137 Tu es juste, ô Éternel ! Et tes jugements sont équitables ;
BCC 138 Tu as donné tes enseignements, selon la justice et une parfaite fidélité.
LSG 138 Tu fondes tes préceptes sur la justice Et sur la plus grande fidélité.
BCC 139 Mon zèle me consume, parce que mes adversaires oublient tes paroles.
LSG 139 Mon zèle me consume, Parce que mes adversaires oublient tes paroles.
BCC 140 Ta parole est entièrement éprouvée, et ton serviteur l'aime.
LSG 140 Ta parole est entièrement éprouvée, Et ton serviteur l'aime.
BCC 141 Je suis petit et méprisé; mais je n'oublie point tes ordonnances.
LSG 141 Je suis petit et méprisé ; Je n'oublie point tes ordonnances.
BCC 142 Ta justice est une justice éternelle, et ta loi est vérité.
LSG 142 Ta justice est une justice éternelle, Et ta loi est la vérité.
BCC 143 La détresse et l'angoisse m'ont atteint ; tes commandements font mes délices.
LSG 143 La détresse et l'angoisse m'atteignent: Tes commandements font mes délices.
BCC 144 Tes enseignements sont éternellement justes ; donne-moi l'intelligence, pour que je vive.
LSG 144 Tes préceptes sont éternellement justes: Donne-moi l'intelligence, pour que je vive !
BCC 145 Je t'invoque de tout mon coeur ; exauce-moi, Yahweh, afin que je garde tes lois.
LSG 145 Je t'invoque de tout mon coeur: exauce-moi, Éternel, Afin que je garde tes statuts !
BCC 146 Je t'invoque, sauve-moi, afin que j'observe tes enseignements.
LSG 146 Je t'invoque: sauve-moi, Afin que j'observe tes préceptes !
BCC 147 Je devance l'aurore, et je crie vers toi ; j'espère en ta parole.
LSG 147 Je devance l'aurore et je crie ; J'espère en tes promesses.
BCC 148 Mes yeux devancent les veilles de la nuit, pour méditer ta parole.
LSG 148 Je devance les veilles et j'ouvre les yeux, Pour méditer ta parole.
BCC 149 Écoute ma voix selon ta bonté ; Yahweh, rends-moi la vie selon ton jugement.
LSG 149 Écoute ma voix selon ta bonté ! Rends-moi la vie selon ton jugement !
BCC 150 Ils s'approchent, ceux qui poursuivent le crime, qui se sont éloignés de ta loi.
LSG 150 Ils s'approchent, ceux qui poursuivent le crime, Ils s'éloignent de la loi.
BCC 151 Tu es proche, Yahweh, et tous tes commandements sont la vérité.
LSG 151 Tu es proche, ô Éternel ! Et tous tes commandements sont la vérité.
BCC 152 Dès longtemps je sais, au sujet de tes enseignements, que tu les as établis pour toujours.
LSG 152 Dès longtemps je sais par tes préceptes Que tu les as établis pour toujours.
BCC 153 Vois ma misère, et délivre-moi, car je n'oublie pas ta loi.
LSG 153 Vois ma misère, et délivre-moi ! Car je n'oublie point ta loi.
BCC 154 Défends ma cause et sois mon vengeur, rends-moi la vie selon ta parole.
LSG 154 Défends ma cause, et rachète-moi ; Rends-moi la vie selon ta promesse !
BCC 155 Le salut est loin des méchants, car ils ne s'inquiètent pas de tes lois.
LSG 155 Le salut est loin des méchants, Car ils ne recherchent pas tes statuts.
BCC 156 Tes miséricordes sont nombreuses, Yahweh ; rends-moi la vie selon tes jugements.
LSG 156 Tes compassions sont grandes, ô Éternel ! Rends-moi la vie selon tes jugements !
BCC 157 Nombreux sont mes persécuteurs et mes ennemis ; je ne m'écarte point de tes enseignements.
LSG 157 Mes persécuteurs et mes adversaires sont nombreux ; Je ne m'écarte point de tes préceptes,
BCC 158 À la vue des infidèles, j'ai ressenti de l'horreur, parce qu'ils n'observent pas ta parole.
LSG 158 Je vois avec dégoût des traîtres Qui n'observent pas ta parole.
BCC 159 Considère que j'aime tes ordonnances; Yahweh, rends-moi la vie selon ta bonté.
LSG 159 Considère que j'aime tes ordonnances: Éternel, rends-moi la vie selon ta bonté !
BCC 160 Le résumé de ta parole est la vérité, et toutes les lois de ta justice sont éternelles.
LSG 160 Le fondement de ta parole est la vérité, Et toutes les lois de ta justice sont éternelles.
BCC 161 Des princes me persécutent sans cause : c'est de tes paroles que mon coeur a de la crainte.
LSG 161 Des princes me persécutent sans cause ; Mais mon coeur ne tremble qu'à tes paroles.
BCC 162 Je me réjouis de ta parole, comme si j'avais trouvé de riches dépouilles.
LSG 162 Je me réjouis de ta parole, Comme celui qui trouve un grand butin.
BCC 163 Je hais le mensonge, je l'ai en horreur ; j'aime ta loi.
LSG 163 Je hais, je déteste le mensonge ; J'aime ta loi.
BCC 164 Sept fois le jour je te loue, à cause des lois de ta justice.
LSG 164 Sept fois le jour je te célèbre, A cause des lois de ta justice.
BCC 165 Il y a une grande paix pour ceux qui aiment ta loi, et rien ne leur est une cause de chute.
LSG 165 Il y a beaucoup de paix pour ceux qui aiment ta loi, Et il ne leur arrive aucun malheur.
BCC 166 J'espère en ton salut, Yahweh, et je pratique tes commandements.
LSG 166 J'espère en ton salut, ô Éternel ! Et je pratique tes commandements.
BCC 167 Mon âme observe tes enseignements, et elle en est éprise.
LSG 167 Mon âme observe tes préceptes, Et je les aime beaucoup.
BCC 168 Je garde tes ordonnances et tes enseignements, car toutes mes voies sont devant toi.
LSG 168 Je garde tes ordonnances et tes préceptes, Car toutes mes voies sont devant toi.
BCC 169 Que mon cri arrive jusqu'à toi, Yahweh ! Selon ta parole, donne-moi l'intelligence.
LSG 169 Que mon cri parvienne jusqu'à toi, ô Éternel ! Donne-moi l'intelligence, selon ta promesse !
BCC 170 Que ma supplication parvienne jusqu'à toi ! Selon ta parole, délivre-moi.
LSG 170 Que ma supplication arrive jusqu'à toi ! Délivre-moi, selon ta promesse !
BCC 171 Que mes lèvres profèrent ta louange, car tu m'as enseigné tes lois !
LSG 171 Que mes lèvres publient ta louange ! Car tu m'enseignes tes statuts.
BCC 172 Que ma langue publie ta parole, car tous tes commandements sont justes !
LSG 172 Que ma langue chante ta parole ! Car tous tes commandements sont justes.
BCC 173 Que ta main s'étende pour me secourir, car j'ai choisi tes ordonnances !
LSG 173 Que ta main me soit en aide ! Car j'ai choisi tes ordonnances.
BCC 174 Je soupire après ton salut, Yahweh, et ta loi fait mes délices.
LSG 174 Je soupire après ton salut, ô Éternel ! Et ta loi fait mes délices.
BCC 175 Que mon âme vive pour te louer, et que tes jugements me viennent en aide !
LSG 175 Que mon âme vive et qu'elle te loue ! Et que tes jugements me soutiennent !
BCC 176 Je suis errant comme une brebis égarée : cherche ton serviteur; car je n'oublie pas tes commandements.
LSG 176 Je suis errant comme une brebis perdue ; cherche ton serviteur, Car je n'oublie point tes commandements.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées