Comparer
Psaumes 119:129-176KJV 129 Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.
LSGS 129 Tes préceptes 05715 sont admirables 06382: Aussi mon âme 05315 les observe 05341 8804.
S21 129 Tes instructions sont admirables,
c'est pourquoi je les garde.
KJV 130 The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
LSGS 130 La révélation 06608 de tes paroles 01697 éclaire 0215 8686, Elle donne de l'intelligence 0995 8688 aux simples 06612.
S21 130 La révélation de tes paroles éclaire,
elle donne de l'intelligence à ceux qui manquent d'expérience.
KJV 131 I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.
LSGS 131 J'ouvre 06473 8804 la bouche 06310 et je soupire 07602 8799, Car je suis avide 02968 8804 de tes commandements 04687.
S21 131 J'ouvre la bouche et je soupire,
car j'ai soif de tes commandements.
KJV 132 Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name.
LSGS 132 Tourne vers moi ta face 06437 8798, et aie pitié 02603 8798 de moi, Selon ta coutume 04941 à l'égard de ceux qui aiment 0157 8802 ton nom 08034!
S21 132 Tourne-toi vers moi et fais-moi grâce
comme tu le fais pour ceux qui aiment ton nom!
KJV 133 Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.
LSGS 133 Affermis 03559 8685 mes pas 06471 dans ta parole 0565, Et ne laisse aucune iniquité 0205 dominer 07980 8686 sur moi!
S21 133 Affermis mes pas dans ta parole
et ne laisse aucun mal dominer sur moi!
KJV 134 Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.
LSGS 134 Délivre 06299 8798-moi de l'oppression 06233 des hommes 0120, Afin que je garde 08104 8799 tes ordonnances 06490!
S21 134 Libère-moi de l'oppression des hommes
afin que je garde tes décrets!
KJV 135 Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.
LSGS 135 Fais luire 0215 8685 ta face 06440 sur ton serviteur 05650, Et enseigne 03925 8761-moi tes statuts 02706!
S21 135 Fais briller ton visage sur ton serviteur
et enseigne-moi tes prescriptions!
KJV 136 Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.
LSGS 136 Mes yeux 05869 répandent 03381 8804 des torrents 06388 d'eaux 04325, Parce qu'on n'observe 08104 8804 point ta loi 08451.
S21 136 Mes yeux versent des torrents de larmes
parce qu'on ne respecte pas ta loi.
KJV 137 Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments.
LSGS 137 Tu es juste 06662, ô Eternel 03068! Et tes jugements 04941 sont équitables 03477;
S21 137 Tu es juste, Eternel,
et tes sentences sont équitables.
KJV 138 Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful.
LSGS 138 Tu fondes 06680 8765 tes préceptes 05713 sur la justice 06664 Et sur la plus grande 03966 fidélité 0530.
S21 138 Tu fondes tes instructions sur la justice
et sur une grande fidélité.
KJV 139 My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.
LSGS 139 Mon zèle 07068 me consume 06789 8765, Parce que mes adversaires 06862 oublient 07911 8804 tes paroles 01697.
S21 139 Je suis rongé par mon zèle
quand je vois mes adversaires oublier tes paroles.
KJV 140 Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.
LSGS 140 Ta parole 0565 est entièrement 03966 éprouvée 06884 8803, Et ton serviteur 05650 l'aime 0157 8804.
S21 140 Ta parole est entièrement pure,
et ton serviteur l'aime.
KJV 141 I am small and despised: yet do not I forget thy precepts.
LSGS 141 Je suis petit 06810 et méprisé 0959 8737; Je n'oublie 07911 8804 point tes ordonnances 06490.
S21 141 Je suis petit et méprisé,
mais je n'oublie pas tes décrets.
KJV 142 Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth.
LSGS 142 Ta justice 06666 est une justice 06664 éternelle 05769, Et ta loi 08451 est la vérité 0571.
S21 142 Ta justice est une justice éternelle,
et ta loi est la vérité.
KJV 143 Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.
LSGS 143 La détresse 06862 et l'angoisse 04689 m'atteignent 04672 8804: Tes commandements 04687 font mes délices 08191.
S21 143 La détresse et l'angoisse se sont emparées de moi,
mais tes commandements font mon plaisir.
KJV 144 The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.
LSGS 144 Tes préceptes 05715 sont éternellement 05769 justes 06664: Donne-moi l'intelligence 0995 8685, pour que je vive 02421 8799!
S21 144 Tes instructions sont éternellement justes,
donne-moi l'intelligence pour que je vive!
KJV 145 I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
LSGS 145 Je t'invoque 07121 8804 de tout mon coeur 03820: exauce 06030 8798-moi, Eternel 03068, Afin que je garde 05341 8799 tes statuts 02706!
S21 145 Je fais appel à toi de tout mon cœur.
Réponds-moi, Eternel,
afin que je garde tes prescriptions!
KJV 146 I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
LSGS 146 Je t'invoque 07121 8804: sauve 03467 8685-moi, Afin que j'observe 08104 8799 tes préceptes 05713!
S21 146 Je fais appel à toi.
Sauve-moi,
afin que je respecte tes instructions!
KJV 147 I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
LSGS 147 Je devance 06923 8765 l'aurore 05399 et je crie 07768 8762; J'espère 03176 8765 en tes promesses 01697.
S21 147 Je devance l'aurore pour implorer ton aide,
j'espère en tes promesses.
KJV 148 Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word.
LSGS 148 Je devance 06923 8765 les veilles 0821 et j'ouvre les yeux 05869, Pour méditer 07878 8800 ta parole 0565.
S21 148 Avant la fin de la nuit, j'ouvre les yeux
pour méditer ta parole.
KJV 149 Hear my voice according unto thy lovingkindness: O LORD, quicken me according to thy judgment.
LSGS 149 Ecoute 08085 8798 ma voix 06963 selon ta bonté 02617! 03068 Rends-moi la vie 02421 8761 selon ton jugement 04941!
S21 149 Ecoute-moi conformément à ta bonté,
rends-moi la vie conformément à ta sentence!
KJV 150 They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law.
LSGS 150 Ils s'approchent 07126 8804, ceux qui poursuivent 07291 8802 le crime 02154, Ils s'éloignent 07368 8804 de la loi 08451.
S21 150 Ils s'approchent, ceux qui poursuivent le crime,
ils s'éloignent de la loi.
KJV 151 Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth.
LSGS 151 Tu es proche 07138, ô Eternel 03068! Et tous tes commandements 04687 sont la vérité 0571.
S21 151 Mais toi, tu es près de moi, Eternel,
et tous tes commandements sont la vérité.
KJV 152 Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
LSGS 152 Dès longtemps 06924 je sais 03045 8804 par tes préceptes 05713 Que tu les as établis 03245 8804 pour toujours 05769.
S21 152 Je sais depuis longtemps
que tu as établi tes instructions pour toujours.
KJV 153 Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.
LSGS 153 Vois 07200 8798 ma misère 06040, et délivre 02502 8761-moi! Car je n'oublie 07911 8804 point ta loi 08451.
S21 153 Regarde ma misère et délivre-moi,
car je n'oublie pas ta loi.
KJV 154 Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.
LSGS 154 Défends 07378 8798 ma cause 07379, et rachète 01350 8798-moi; Rends-moi la vie 02421 8761 selon ta promesse 0565!
S21 154 Défends ma cause et rachète-moi,
rends-moi la vie par ta promesse!
KJV 155 Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.
LSGS 155 Le salut 03444 est loin 07350 des méchants 07563, Car ils ne recherchent 01875 8804 pas tes statuts 02706.
S21 155 Le salut est loin des méchants,
car ils ne recherchent pas tes prescriptions.
KJV 156 Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.
LSGS 156 Tes compassions 07356 sont grandes 07227, ô Eternel 03068! Rends-moi la vie 02421 8761 selon tes jugements 04941!
S21 156 Tes compassions sont grandes, Eternel,
rends-moi la vie conformément à tes sentences!
KJV 157 Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies.
LSGS 157 Mes persécuteurs 07291 8802 et mes adversaires 06862 sont nombreux 07227; Je ne m'écarte 05186 8804 point de tes préceptes 05715,
S21 157 Mes persécuteurs et mes adversaires sont nombreux,
mais je ne m'écarte pas de tes instructions.
KJV 158 I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.
LSGS 158 Je vois 07200 8804 avec dégoût 06962 8709 des traîtres 0898 8802 Qui n'observent 08104 8804 pas ta parole 0565.
S21 158 Je vois avec dégoût des traîtres
qui ne se conforment pas à ta parole.
KJV 159 Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.
LSGS 159 Considère 07200 8798 que j'aime 0157 8804 tes ordonnances 06490: Eternel 03068, rends-moi la vie 02421 8761 selon ta bonté 02617!
S21 159 Considère combien j'aime tes décrets,
Eternel, rends-moi la vie conformément à ta bonté!
KJV 160 Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.
LSGS 160 Le fondement 07218 de ta parole 01697 est la vérité 0571, Et toutes les lois 04941 de ta justice 06664 sont éternelles 05769.
S21 160 Le fondement de ta parole, c'est la vérité,
et toutes tes justes sentences sont éternelles.
KJV 161 Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.
LSGS 161 Des princes 08269 me persécutent 07291 8804 sans cause 02600; Mais mon coeur 03820 ne tremble 06342 8804 qu'à tes paroles 01697.
S21 161 Des princes me persécutent sans raison,
mais mon cœur ne tremble qu'à tes paroles.
KJV 162 I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
LSGS 162 Je me réjouis 07797 8801 de ta parole 0565, Comme celui qui trouve 04672 8802 un grand 07227 butin 07998.
S21 162 Je me réjouis de tes promesses
comme celui qui trouve un grand butin.
KJV 163 I hate and abhor lying: but thy law do I love.
LSGS 163 Je hais 08130 8804, je déteste 08581 8762 le mensonge 08267; J'aime 0157 8804 ta loi 08451.
S21 163 Je déteste, j'ai en horreur le mensonge,
mais j'aime ta loi.
KJV 164 Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments.
LSGS 164 Sept 07651 fois le jour 03117 je te célèbre 01984 8765, A cause des lois 06664 de ta justice 04941.
S21 164 Sept fois par jour je te célèbre
à cause de tes justes sentences.
KJV 165 Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.
LSGS 165 Il y a beaucoup 07227 de paix 07965 pour ceux qui aiment 0157 8802 ta loi 08451, Et il ne leur arrive aucun malheur 04383.
S21 165 Il y a beaucoup de paix pour ceux qui aiment ta loi,
et rien ne les fait trébucher.
KJV 166 LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.
LSGS 166 J'espère 07663 8765 en ton salut 03444, ô Eternel 03068! Et je pratique 06213 8804 tes commandements 04687.
S21 166 J'attends ton salut, Eternel,
et je mets en pratique tes commandements.
KJV 167 My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.
LSGS 167 Mon âme 05315 observe 08104 8804 tes préceptes 05713, Et je les aime 0157 8799 beaucoup 03966.
S21 167 Je respecte tes instructions
et je les aime beaucoup.
KJV 168 I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee.
LSGS 168 Je garde 08104 8804 tes ordonnances 06490 et tes préceptes 05713, Car toutes mes voies 01870 sont devant toi.
S21 168 Je respecte tes décrets et tes instructions.
Oui, toutes mes voies sont devant toi.
KJV 169 Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.
LSGS 169 Que mon cri 07440 parvienne 07126 8799 jusqu'à 06440 toi, ô Eternel 03068! Donne-moi l'intelligence 0995 8685, selon ta promesse 01697!
S21 169 Que ma prière parvienne jusqu'à toi, Eternel!
Donne-moi de l'intelligence conformément à ta parole!
KJV 170 Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
LSGS 170 Que ma supplication 08467 arrive 0935 8799 jusqu'à 06440 toi! Délivre 05337 8685-moi, selon ta promesse 0565!
S21 170 Que ma supplication arrive jusqu'à toi!
Délivre-moi conformément à ta promesse!
KJV 171 My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
LSGS 171 Que mes lèvres 08193 publient 05042 8686 ta louange 08416! Car tu m'enseignes 03925 8762 tes statuts 02706.
S21 171 Que mes lèvres proclament ta louange,
car tu m'enseignes tes prescriptions!
KJV 172 My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness.
LSGS 172 Que ma langue 03956 chante 06030 8799 ta parole 0565! Car tous tes commandements 04687 sont justes 06664.
S21 172 Que ma langue célèbre ta parole,
car tous tes commandements sont justes!
KJV 173 Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.
LSGS 173 Que ta main 03027 me soit en aide 05826 8800! Car j'ai choisi 0977 8804 tes ordonnances 06490.
S21 173 Que ta main vienne à mon aide,
car j'ai choisi tes décrets!
KJV 174 I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight.
LSGS 174 Je soupire 08373 8804 après ton salut 03444, ô Eternel 03068! Et ta loi 08451 fait mes délices 08191.
S21 174 Je soupire après ton salut, Eternel,
et ta loi fait mon plaisir.
KJV 175 Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
LSGS 175 Que mon âme 05315 vive 02421 8799 et qu'elle te loue 01984 8762! Et que tes jugements 04941 me soutiennent 05826 8799!
S21 175 Que je puisse vivre et te louer,
et que tes sentences viennent à mon aide!
KJV 176 I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.
LSGS 176 Je suis errant 08582 8804 comme une brebis 07716 perdue 06 8802; cherche 01245 8761 ton serviteur 05650, Car je n'oublie 07911 8804 point tes commandements 04687.
S21 176 Je suis errant comme une brebis perdue: viens à la recherche de ton serviteur,
car je n'oublie pas tes commandements.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées