Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 119:30-32

Ps 119:30-32 (Catholique Crampon)

30 J'ai choisi la voie de la fidélité, je place tes préceptes sous mes yeux. 31 Je me suis attaché à tes enseignements : Yahweh, ne permets pas que je sois confondu. 32 Je cours dans la voie de tes commandements, car tu élargis mon coeur.

Ps 119:30-32 (Darby)

   30 J'ai choisi la voie de la fidélité, j'ai placé [devant moi] tes jugements. 31 Je suis attaché à tes témoignages : Éternel ! ne me rends point honteux. 32 Je courrai dans la voie de tes commandements, quand tu auras mis mon cœur au large.

Ps 119:30-32 (King James)

   30 I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me. 31 I have stuck unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame. 32 I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.

Ps 119:30-32 (Segond 1910)

   30 Je choisis la voie de la vérité, Je place tes lois sous mes yeux. 31 Je m'attache à tes préceptes: Éternel, ne me rends point confus ! 32 Je cours dans la voie de tes commandements, Car tu élargis mon coeur.

Ps 119:30-32 (Martin)

   30 J'ai choisi la voie de la vérité, et je me suis proposé tes ordonnances. 31 J'ai été attaché à tes témoignages, ô Eternel ! ne me fais point rougir de honte. 32 Je courrai par la voie de tes commandements, quand tu auras mis mon coeur au large.

Ps 119:30-32 (Nouvelle Edition de Genève)

30 Je choisis la voie de la vérité,
Je place tes lois sous mes yeux.
31 Je m'attache à tes préceptes:
Eternel, ne me rends point confus!
32 Je cours dans la voie de tes commandements,
Car tu élargis mon cœur.

Ps 119:30-32 (Vulgate)

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées