Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 119

BAN 1 Aleph.
Heureux ceux qui sont intègres dans leur voie,
Qui marchent selon la loi de l'Eternel !

NEG 1 Heureux ceux qui sont intègres dans leur voie,
Qui marchent selon la loi de l'Eternel!

VULC 1 Canticum graduum. [Ad Dominum cum tribularer clamavi,
et exaudivit me.

BAN 2 Heureux ceux qui gardent ses témoignages,
Et le cherchent de tout leur coeur ;

NEG 2 Heureux ceux qui gardent ses préceptes,
Qui le cherchent de tout leur cœur,

VULC 2 Domine, libera animam meam a labiis iniquis
et a lingua dolosa.

BAN 3 Qui ne commettent pas d'iniquité,
Mais marchent dans ses voies !

NEG 3 Qui ne commettent point d'iniquité,
Et qui marchent dans ses voies!

VULC 3 Quid detur tibi, aut quid apponatur tibi
ad linguam dolosam ?

BAN 4 Tu as donné tes commandements
Pour qu'on les garde soigneusement.

NEG 4 Tu as prescrit tes ordonnances,
Pour qu'on les observe avec soin.

VULC 4 Sagittæ potentis acutæ,
cum carbonibus desolatoriis.

BAN 5 Oh ! que mes voies soient réglées
De manière à ce que j'observe tes statuts !

NEG 5 Puissent mes actions être bien réglées,
Afin que je garde tes statuts!

VULC 5 Heu mihi, quia incolatus meus prolongatus est !
habitavi cum habitantibus Cedar ;

BAN 6 Alors, je n'aurai point à rougir,
Si je regarde à tous tes commandements.

NEG 6 Alors je ne rougirai point,
A la vue de tous tes commandements.

VULC 6 multum incola fuit anima mea.

BAN 7 Je te louerai dans la droiture de mon coeur,
En apprenant les décrets de ta justice.

NEG 7 Je te louerai dans la droiture de mon cœur,
En apprenant les lois de ta justice.

VULC 7 Cum his qui oderunt pacem eram pacificus ;
cum loquebar illis, impugnabant me gratis.]

BAN 8 Je veux garder tes statuts,
Ne m'abandonne pas entièrement.

NEG 8 Je veux garder tes statuts:
Ne m'abandonne pas entièrement!

BAN 9 Beth
Comment le jeune homme rendra-t-il pure sa conduite ?
C'est en y prenant garde selon ta parole.

NEG 9 Comment le jeune homme rendra-t-il pur son sentier?
En se dirigeant d'après ta parole.

BAN 10 Je te cherche de tout mon coeur ;
Ne permets pas que je m'égare
Loin de tes commandements !

NEG 10 Je te cherche de tout mon cœur:
Ne me laisse pas m'égarer loin de tes commandements!

BAN 11 J'ai serré ta parole dans mon coeur,
Afin de ne pas pécher contre toi.

NEG 11 Je serre ta parole dans mon cœur,
Afin de ne pas pécher contre toi.

BAN 12 Béni sois-tu, Eternel !
Enseigne-moi tes statuts.

NEG 12 Béni sois-tu, ô Eternel!
Enseigne-moi tes statuts!

BAN 13 Je répète de mes lèvres
Tous les jugements de ta bouche.

NEG 13 De mes lèvres j'énumère
Toutes les sentences de ta bouche.

BAN 14 Je me réjouis dans la voie de tes témoignages,
Comme si j'avais tous les trésors du monde.

NEG 14 Je me réjouis en suivant tes préceptes,
Comme si je possédais tous les trésors.

BAN 15 Je veux méditer tes commandements.
Et regarder à tes sentiers.

NEG 15 Je médite tes ordonnances,
J'ai tes sentiers sous les yeux.

BAN 16 Je prendrai plaisir à tes statuts,
Et je n'oublierai point tes paroles.

NEG 16 Je fais mes délices de tes statuts,
Je n'oublie point ta parole.

BAN 17 Guimel.
Fais ce bien à ton serviteur que je vive,
Et que je garde ta parole.

NEG 17 Fais du bien à ton serviteur, pour que je vive
Et que j'observe ta parole!

BAN 18 Dessille mes yeux,
Afin que je voie les merveilles de ta loi.

NEG 18 Ouvre mes yeux, pour que je contemple
Les merveilles de ta loi!

BAN 19 Je suis étranger sur la terre ;
Ne me cache pas tes commandements !

NEG 19 Je suis un étranger sur la terre:
Ne me cache pas tes commandements!

BAN 20 Mon âme se consume à désirer
Les sentences de ta justice, en tout temps.

NEG 20 Mon âme est brisée par le désir
Qui toujours la porte vers tes lois.

BAN 21 Tu as tancé les orgueilleux,
Gens maudits, qui s'égarent loin de tes commandements.

NEG 21 Tu menaces les orgueilleux, ces maudits,
Qui s'égarent loin de tes commandements.

BAN 22 Ote de dessus moi l'opprobre et le mépris,
Car je garde tes témoignages.

NEG 22 Décharge-moi de l'opprobre et du mépris!
Car j'observe tes préceptes.

BAN 23 Des princes ont beau s'asseoir et parler contre moi,
Ton serviteur médite tes statuts,

NEG 23 Des princes ont beau s'asseoir et parler contre moi,
Ton serviteur médite tes statuts.

BAN 24 Tes témoignaces n'en sont pas moins mes délices,
Les gens de mon conseil.

NEG 24 Tes préceptes font mes délices,
Ce sont mes conseillers.

BAN 25 Daleth
Mon âme est attachée à la poudre ;
Fais-moi revivre, selon ta parole !

NEG 25 Mon âme est attachée à la poussière:
Rends-moi la vie selon ta parole!

BAN 26 J'ai raconté mes voies, et tu m'as répondu ;
Enseigne-moi tes statuts.

NEG 26 Je raconte mes voies, et tu m'exauces:
Enseigne-moi tes statuts!

BAN 27 Fais-moi connaitre la voie de tes commandements,
Et je méditerai tes merveilles.

NEG 27 Fais-moi comprendre la voie de tes ordonnances,
Et je méditerai sur tes merveilles!

BAN 28 Mon âme pleure de chagrin ;
Relève-moi selon ta parole.

NEG 28 Mon âme pleure de chagrin:
Relève-moi selon ta parole!

BAN 29 Eloigne-moi de la voie du mensonge
Et accorde-moi la grâce d'observer ta loi.

NEG 29 Eloigne de moi la voie du mensonge,
Et accorde-moi la grâce de suivre ta loi!

BAN 30 J'ai choisi la voie de la fidélité ;
J'ai placé tes décrets sous mes yeux.

NEG 30 Je choisis la voie de la vérité,
Je place tes lois sous mes yeux.

BAN 31 Je me tiens attaché à tes témoignages ;
Eternel, ne me rends pas confus !

NEG 31 Je m'attache à tes préceptes:
Eternel, ne me rends point confus!

BAN 32 Je courrai dans la voie de tes commandements,
Quand tu auras mis mon coeur au large.

NEG 32 Je cours dans la voie de tes commandements,
Car tu élargis mon cœur.

BAN 33 Hé.
Enseigne-moi, Eternel, la voie de tes statuts,
Et je la suivrai jusqu'à la fin.

NEG 33 Enseigne-moi, Eternel, la voie de tes statuts,
Pour que je la retienne jusqu'à la fin!

BAN 34 Donne-moi l'intelligence, pour que je garde ta loi,
Et l'observe de tout mon coeur.

NEG 34 Donne-moi l'intelligence, pour que je garde ta loi
Et que je l'observe de tout mon cœur!

BAN 35 Fais-moi marcher dans le sentier de tes commandements,
Car j'y prends plaisir.

NEG 35 Conduis-moi dans le sentier de tes commandements!
Car je l'aime.

BAN 36 Incline mon coeur vers tes témoignages,
Et non vers le gain.

NEG 36 Incline mon cœur vers tes préceptes,
Et non vers le gain!

BAN 37 Détourne mes yeux de regarder à la vanité ;
Fais-moi vivre dans ta voie !

NEG 37 Détourne mes yeux de la vue des choses vaines,
Fais-moi vivre dans ta voie!

BAN 38 Confirme à ton serviteur ta parole,
Que tu as donnée pour que l'on te craigne.

NEG 38 Accomplis envers ton serviteur ta promesse,
Qui est pour ceux qui te craignent!

BAN 39 Détourne de moi l'opprobre que je redoute,
Car tes jugements sont bons.

NEG 39 Eloigne de moi l'opprobre que je redoute!
Car tes jugements sont pleins de bonté.

BAN 40 Voici, je soupire après tes ordonnances !
Fais-moi vivre par ta justice !

NEG 40 Voici, je désire pratiquer tes ordonnances:
Fais-moi vivre dans ta justice!

BAN 41 Vav.
Et que ta grâce soit sur moi, ô Eternel !
Et ton salut, selon ta parole ;

NEG 41 Eternel, que ta miséricorde vienne sur moi,
Ton salut selon ta promesse!

BAN 42 Et j'aurai de quoi répondre à celui qui m'outrage,
Car je me confie en ta parole.

NEG 42 Et je pourrai répondre à celui qui m'outrage,
Car je me confie en ta parole.

BAN 43 N'ôte pas entièrement de ma bouche la parole de vérité,
Car je m'attends à tes décrets,

NEG 43 N'ôte pas entièrement de ma bouche la parole de la vérité!
Car j'espère en tes jugements.

BAN 44 Et je garderai ta loi constamment,
A toujours et à perpétuité.

NEG 44 Je garderai ta loi constamment,
A toujours et à perpétuité.

BAN 45 Je marcherai au large
Parce que j'ai recherché tes ordonnances.

NEG 45 Je marcherai au large,
Car je recherche tes ordonnances.

BAN 46 Je parlerai de tes témoignages devant les rois,
Et je n'aurai point de honte.

NEG 46 Je parlerai de tes préceptes devant les rois,
Et je ne rougirai point.

BAN 47 Je ferai mes délices de tes commandements,
Que j'aime ;

NEG 47 Je fais mes délices de tes commandements.
Je les aime,

BAN 48 J'élèverai mes mains vers tes commandements,
Que j'aime,
Et je méditerai tes statuts.

NEG 48 Je lève mes mains vers tes commandements que j'aime,
Et je veux méditer tes statuts.

BAN 49 Zaïn.
Souviens-toi de la parole donnée à ton serviteur,
Sur laquelle tu as fondé mon espérance.

NEG 49 Souviens-toi de ta promesse à ton serviteur,
Puisque tu m'as donné l'espérance!

BAN 50 C'est ici ma consolation dans mon affliction,
Que ta parole me rend la vie.

NEG 50 C'est ma consolation dans ma misère,
Car ta promesse me rend la vie.

BAN 51 Des orgueilleux me couvrent de railleries ;
Je ne me détourne point de ta loi.

NEG 51 Des orgueilleux me chargent de railleries;
Je ne m'écarte point de ta loi.

BAN 52 Je me souviens de tes jugements d'autrefois, Eternel,
Et j'en suis consolé.

NEG 52 Je pense à tes jugements d'autrefois, ô Eternel!
Et je me console.

BAN 53 Une colère ardente me saisit à la vue des méchants,
Qui abandonnent ta loi.

NEG 53 Une colère ardente me saisit à la vue des méchants
Qui abandonnent ta loi.

BAN 54 Tes statuts sont mes cantiques
Dans la maison où je séjourne comme un passant.

NEG 54 Tes statuts sont le sujet de mes cantiques,
Dans la maison où je suis étranger.

BAN 55 Je me souviens la nuit de ton nom, ô Eternel,
Et je garde ta loi.

NEG 55 La nuit je me rappelle ton nom, ô Eternel!
Et je garde ta loi.

BAN 56 C'est là ma part,
D'observer tes commandements.

NEG 56 C'est là ce qui m'est propre,
Car j'observe tes ordonnances.

BAN 57 Heth.
Tu es ma part, ô Eternel !
Je l'ai déclaré : je garderai ta parole.

NEG 57 Ma part, ô Eternel! je le dis,
C'est de garder tes paroles.

BAN 58 Je t'ai imploré de tout mon coeur :
Aie pitié de moi, selon ta parole !

NEG 58 Je t'implore de tout mon cœur:
Aie pitié de moi, selon ta promesse!

BAN 59 J'ai fait le compte de mes voies,
Et j'ai tourné mes pas vers tes témoignages.

NEG 59 Je réfléchis à mes voies,
Et je dirige mes pieds vers tes préceptes.

BAN 60 Je me suis hâté, je n'ai point différé
De garder tes commandements.

NEG 60 Je me hâte, je ne diffère point
D'observer tes commandements.

BAN 61 Les pièges des méchants m'ont environné,
Je n'ai point oublié ta loi.

NEG 61 Les pièges des méchants m'environnent;
Je n'oublie point ta loi.

BAN 62 Au milieu de la nuit, je me lève pour te louer
Des arrêts de ta justice.

NEG 62 Au milieu de la nuit je me lève pour te louer,
A cause des jugements de ta justice.

BAN 63 Je m'associe à tous ceux qui te craignent
Et qui gardent tes commandements.

NEG 63 Je suis l'ami de tous ceux qui te craignent,
Et de ceux qui gardent tes ordonnances.

BAN 64 Ta bonté, ô Eternel, remplit la terre ;
Enseigne-moi tes statuts.

NEG 64 La terre, ô Eternel! est pleine de ta bonté;
Enseigne-moi tes statuts!

BAN 65 Teth.
Tu as agi avec bonté envers ton serviteur,
O Eternel ! selon ta parole.

NEG 65 Tu fais du bien à ton serviteur,
O Eternel! selon ta promesse.

BAN 66 Enseigne-moi à juger avec sens et intelligence,
Car j'ai foi à tes commandements.

NEG 66 Enseigne-moi le bon sens et l'intelligence!
Car je crois à tes commandements.

BAN 67 Avant d'avoir été humilié, je m'égarais,
Mais maintenant j'observe ta parole.

NEG 67 Avant d'avoir été humilié, je m'égarais;
Maintenant j'observe ta parole.

BAN 68 Tu es bon et bienfaisant ;
Enseigne-moi tes statuts !

NEG 68 Tu es bon et bienfaisant;
Enseigne-moi tes statuts!

BAN 69 Des orgueilleux ont forgé contre moi des mensonges ;
Moi, de tout mon coeur, je garde tes commandements.

NEG 69 Des orgueilleux imaginent contre moi des faussetés;
Moi, je garde de tout mon cœur tes ordonnances.

BAN 70 Leur coeur est figé comme de la graisse ;
Moi, je fais mes délices de ta loi.

NEG 70 Leur cœur est insensible comme la graisse;
Moi, je fais mes délices de ta loi.

BAN 71 Il m'est bon d'avoir été humilié,
Afin d'apprendre tes statuts.

NEG 71 Il m'est bon d'être humilié,
Afin que j'apprenne tes statuts.

BAN 72 Mieux vaut pour moi la loi de ta bouche
Que des milliers de pièces d'or et d'argent.

NEG 72 Mieux vaut pour moi la loi de ta bouche
Que mille objets d'or et d'argent.

BAN 73 Iod.
Tes mains m'ont fait et m'ont formé ;
Rends-moi intelligent pour apprendre tes ordonnances !

NEG 73 Tes mains m'ont créé, elles m'ont formé;
Donne-moi l'intelligence, pour que j'apprenne tes commandements!

BAN 74 Ceux qui te craignent me verront et se réjouiront,
Car je m'attends à ta parole.

NEG 74 Ceux qui te craignent me voient et se réjouissent,
Car j'espère en tes promesses.

BAN 75 Je sais, ô Eternel, que tes décrets ne sont que justice,
Et que c'est en ta fidélité que tu m'as humilié.

NEG 75 Je sais, ô Eternel! que tes jugements sont justes;
C'est par fidélité que tu m'as humilié.

BAN 76 Oh !que ta bonté soit ma consolation,
Comme tu l'as promis à ton serviteur.

NEG 76 Que ta bonté soit ma consolation,
Comme tu l'as promis à ton serviteur!

BAN 77 Que tes compassions viennent sur moi, pour que je vive ;
Car ta loi fait mon plaisir.

NEG 77 Que tes compassions viennent sur moi, pour que je vive!
Car ta loi fait mes délices.

BAN 78 Que les orgueilleux soient confus
De ce qu'ils m'oppriment sans cause.
Pour moi, je méditerai tes commandements.

NEG 78 Qu'ils soient confondus, les orgueilleux qui m'oppriment sans cause!
Moi, je médite sur tes ordonnances.

BAN 79 Que ceux qui te craignent reviennent à moi,
Et qu'ils connaissent tes témoignages !

NEG 79 Qu'ils reviennent à moi, ceux qui te craignent,
Et ceux qui connaissent tes préceptes!

BAN 80 Que mon coeur soit intègre dans tes statuts,
Afin que je ne sois pas confus.

NEG 80 Que mon cœur soit sincère dans tes statuts,
Afin que je ne sois pas couvert de honte!

BAN 81 Kaph.
Mon âme languit après ta délivrance ;
Je m'attends à ta parole.

NEG 81 Mon âme languit après ton salut;
J'espère en ta promesse.

BAN 82 Mes yeux languissent après ta promesse ;
Je dis : Quand me consoleras-tu ?

NEG 82 Mes yeux languissent après ta promesse;
Je dis: Quand me consoleras-tu?

BAN 83 Car je suis comme une outre enfumée,
Bien que je n'aie pas oublié tes statuts.

NEG 83 Car je suis comme une outre dans la fumée;
Je n'oublie point tes statuts.

BAN 84 Que sont les jours de ton serviteur ?
Quand feras-tu justice de ceux qui me poursuivent ?

NEG 84 Quel est le nombre des jours de ton serviteur?
Quand feras-tu justice de ceux qui me persécutent?

BAN 85 Les orgueilleux m'ont creusé des fosses,
Eux qui n'agissent point selon ta loi.

NEG 85 Des orgueilleux creusent des fosses devant moi;
Ils n'agissent point selon ta loi.

BAN 86 Tous tes commandements ne sont que fidélité.
On me persécute sans cause ; aide-moi !

NEG 86 Tous tes commandements ne sont que fidélité;
Ils me persécutent sans cause: secours-moi!

BAN 87 Encore un peu, ils m'auraient fait disparaître du pays !
Mais moi, je n'ai pas abandonné tes commandements.

NEG 87 Ils ont failli me terrasser et m'auraient exterminé;
Et moi, je n'abandonne point tes ordonnances.

BAN 88 Fais-moi vivre, dans ta bonté,
Et je garderai les témoignages de ta bouche.

NEG 88 Rends-moi la vie selon ta bonté,
Afin que j'observe les préceptes de ta bouche!

BAN 89 Lamed.
Pour toujours, ô Eternel,
Ta parole subsiste dans les cieux.

NEG 89 A toujours, ô Eternel!
Ta parole subsiste dans les cieux.

BAN 90 De génération en génération dure ta fidélité.
Tu as fondé la terre, et elle demeure ferme.

NEG 90 De génération en génération ta fidélité subsiste;
Tu as fondé la terre, et elle demeure ferme.

BAN 91 C'est par tes décrets que tout subsiste aujourd'hui,
Car toutes choses te servent.

NEG 91 C'est d'après tes lois que tout subsiste aujourd'hui,
Car toutes choses te sont assujetties.

BAN 92 Si ta loi n'eût fait mes délices,
J'eusse péri dans mon affliction.

NEG 92 Si ta loi n'avait fait mes délices,
J'aurais alors péri dans ma misère.

BAN 93 Jamais je n'oublierai tes commandements,
Car c'est par eux que tu me fais vivre.

NEG 93 Je n'oublierai jamais tes ordonnances,
Car c'est par elles que tu me rends la vie.

BAN 94 Je suis à toi ; sauve-moi,
Car j'ai recherché tes ordonnances.

NEG 94 Je suis à toi: sauve-moi!
Car je recherche tes ordonnances.

BAN 95 Les méchants m'ont épié pour me faire périr,
Je suis attentif à tes témoignages.

NEG 95 Des méchants m'attendent pour me faire périr;
Je suis attentif à tes préceptes.

BAN 96 A tout ce qui est parfait j'ai vu une fin ;
Ton commandement est d'une immense étendue !

NEG 96 Je vois des bornes à tout ce qui est parfait:
Tes commandements n'ont point de limite.

BAN 97 Mem.
Oh ! combien j'aime ta loi !
Tout le jour je la médite.

NEG 97 Combien j'aime ta loi!
Elle est tout le jour l'objet de ma méditation.

BAN 98 Tu me rends plus sage que mes ennemis
Par tes commandements,
Car pour toujours ils sont mon partage.

NEG 98 Tes commandements me rendent plus sage que mes ennemis,
Car je les ai toujours avec moi.

BAN 99 Je suis plus éclairé que tous ceux qui m'enseignent,
Car tes témoignages sont l'objet de ma méditation.

NEG 99 Je suis plus instruit que tous mes maîtres,
Car tes préceptes sont l'objet de ma méditation.

BAN 100 Je suis plus intelligent que les anciens,
Parce que j'ai gardé tes commandements.

NEG 100 J'ai plus d'intelligence que les vieillards,
Car j'observe tes ordonnances.

BAN 101 J'ai détourné mes pas de tout mauvais chemin,
Afin de garder ta parole.

NEG 101 Je retiens mon pied loin de tout mauvais chemin,
Afin de garder ta parole.

BAN 102 Je ne me suis point écarté de tes lois,
Car c'est toi qui m'enseignes.

NEG 102 Je ne m'écarte pas de tes lois,
Car c'est toi qui m'enseignes.

BAN 103 Que tes paroles sont douces à mon palais !
Plus douces que le miel à ma bouche.

NEG 103 Que tes paroles sont douces à mon palais,
Plus que le miel à ma bouche!

BAN 104 Par tes commandements je deviens intelligent,
C'est pourquoi je hais toute voie de mensonge.

NEG 104 Par tes ordonnances je deviens intelligent,
Aussi je hais toute voie de mensonge.

BAN 105 Nun.
Ta parole est une lampe à mes pieds,
Et une, lumière sur mon sentier.

NEG 105 Ta parole est une lampe à mes pieds,
Et une lumière sur mon sentier.

BAN 106 J'ai juré, et je le tiendrai,
D'observer les ordonnances de ta justice.

NEG 106 Je jure, et je le tiendrai,
D'observer les lois de ta justice.

BAN 107 Je suis extrêmement affligé.
Eternel, fais-moi vivre selon ta parole

NEG 107 Je suis bien humilié:
Eternel, rends-moi la vie selon ta parole!

BAN 108 Agrée, je te prie, ô Eternel,
Les offrandes volontaires de ma bouche,
Et m'enseigne tes ordonnances !

NEG 108 Agrée, ô Eternel! les sentiments que ma bouche exprime,
Et enseigne-moi tes lois!

BAN 109 Ma vie est continuellement en danger,
Mais je n'oublie point ta loi.

NEG 109 Ma vie est continuellement exposée,
Et je n'oublie point ta loi.

BAN 110 Les méchants m'ont tendu des pièges,
Mais je ne me suis point écarté de tes commandements.

NEG 110 Des méchants me tendent des pièges,
Et je ne m'égare pas loin de tes ordonnances.

BAN 111 Tes témoignages sont mon héritage à toujours,
Car ils sont la joie de mon coeur.

NEG 111 Tes préceptes sont pour toujours mon héritage,
Car ils sont la joie de mon cœur.

BAN 112 J'ai incliné mon coeur à pratiquer tes statuts,
A toujours, jusqu'à la fin.

NEG 112 J'incline mon cœur à pratiquer tes statuts,
Toujours, jusqu'à la fin.

BAN 113 Samech.
J'ai en haine ceux qui sont doubles de coeur,
Et j'aime ta loi.

NEG 113 Je hais les hommes indécis,
Et j'aime ta loi.

BAN 114 Tu es mon refuge et mon bouclier ;
Je m'attends à ta parole.

NEG 114 Tu es mon asile et mon bouclier;
J'espère en ta promesse.

BAN 115 Retirez-vous de moi, méchants,
Que je garde les commandements de mon Dieu.

NEG 115 Eloignez-vous de moi, méchants,
Afin que j'observe les commandements de mon Dieu!

BAN 116 Soutiens-moi, selon ta parole, afin que je vive,
Et ne confonds pas mon attente !

NEG 116 Soutiens-moi selon ta promesse, afin que je vive,
Et ne me rends point confus dans mon espérance!

BAN 117 Sois mon appui, pour que je sois sauvé,
Et que j'aie toujours les yeux sur tes statuts !

NEG 117 Sois mon appui, pour que je sois sauvé,
Et que je m'occupe sans cesse de tes statuts!

BAN 118 Tu rejettes tous ceux qui s'écartent de tes statuts,
Car leurs séductions ne sont que mensonge.

NEG 118 Tu méprises tous ceux qui s'écartent de tes statuts,
Car leur tromperie est sans effet.

BAN 119 Tu fais disparaître comme des scories
Tous les méchants de la terre,
C'est pourquoi j'aime tes témoignages.

NEG 119 Tu enlèves comme de l'écume tous les méchants de la terre;
C'est pourquoi j'aime tes préceptes.

BAN 120 Ma chair frissonne de frayeur devant toi,
Et je crains tes jugements.

NEG 120 Ma chair frissonne de l'effroi que tu m'inspires,
Et je crains tes jugements.

BAN 121 Aïn.
J'ai pratiqué le droit et la justice ;
Ne m'abandonne pas à mes oppresseurs !

NEG 121 J'observe la loi et la justice:
Ne m'abandonne pas à mes oppresseurs!

BAN 122 Prends sous ta garantie le bien de ton serviteur ;
Que les orgueilleux ne m'oppriment pas !

NEG 122 Prends sous ta garantie le bien de ton serviteur,
Ne me laisse pas opprimer par des orgueilleux!

BAN 123 Mes yeux languissent après ta délivrance,
Après la parole de ta justice.

NEG 123 Mes yeux languissent après ton salut,
Et après la promesse de ta justice.

BAN 124 Agis envers ton serviteur selon ta bonté,
Et m'enseigne tes statuts.

NEG 124 Agis envers ton serviteur selon ta bonté,
Et enseigne-moi tes statuts!

BAN 125 Je suis ton serviteur ; rends-moi intelligent,
Pour que je connaisse tes témoignages.

NEG 125 Je suis ton serviteur: donne-moi l'intelligence,
Pour que je connaisse tes préceptes!

BAN 126 Il est temps que l'Eternel agisse ; Ils ont renversé ta loi.

NEG 126 Il est temps que l'Eternel agisse:
Ils transgressent ta loi.

BAN 127 C'est pourquoi j'aime tes commandements
Plus que l'or, même que l'or fin.

NEG 127 C'est pourquoi j'aime tes commandements,
Plus que l'or et que l'or fin;

BAN 128 C'est pourquoi j'estime droits tous tes commandements,
Et je hais toute voie de mensonge.

NEG 128 C'est pourquoi je trouve justes toutes tes ordonnances,
Je hais toute voie de mensonge.

BAN 129 Pé.
Tes témoignages sont admirables ;
C'est pourquoi mon âme les a gardés.

NEG 129 Tes préceptes sont admirables:
Aussi mon âme les observe.

BAN 130 La révélation de tes paroles illumine ;
Elle donne de l'intelligence aux simples.

NEG 130 La révélation de tes paroles éclaire,
Elle donne de l'intelligence aux simples.

BAN 131 J'ai ouvert la bouche et j'ai soupiré,
Car j'étais avide de tes commandements.

NEG 131 J'ouvre la bouche et je soupire,
Car je suis avide de tes commandements.

BAN 132 Tourne vers moi ta face et aie pitié de moi,
Comme cela est juste à l'égard de ceux qui aiment ton nom.

NEG 132 Tourne vers moi ta face, et aie pitié de moi,
Selon ta coutume à l'égard de ceux qui aiment ton nom!

BAN 133 Affermis mes pas dans ta parole,
Et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi !

NEG 133 Affermis mes pas dans ta parole,
Et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi!

BAN 134 Délivre-moi de l'oppression des hommes,
Afin que je garde tes commandements.

NEG 134 Délivre-moi de l'oppression des hommes,
Afin que je garde tes ordonnances!

BAN 135 Fais luire ta face sur ton serviteur,
Et m'enseigne tes statuts !

NEG 135 Fais luire ta face sur ton serviteur,
Et enseigne-moi tes statuts!

BAN 136 Mes yeux se fondent en ruisseaux d'eau,
Parce qu'on n'observe pas ta loi.

NEG 136 Mes yeux répandent des torrents d'eaux,
Parce qu'on n'observe point ta loi.

BAN 137 Tsadé.
Tu es juste, ô Eternel !
Et droit dans tes jugements.

NEG 137 Tu es juste, ô Eternel!
Et tes jugements sont équitables;

BAN 138 Tu as prescrit tes témoignages avec justice
Et en toute vérité.

NEG 138 Tu fondes tes préceptes sur la justice
Et sur la plus grande fidélité.

BAN 139 Mon zèle m'a consumé,
Parce que mes ennemis ont oublié tes paroles.

NEG 139 Mon zèle me consume,
Parce que mes adversaires oublient tes paroles.

BAN 140 Ta parole est pure de tout alliage ;
Aussi ton serviteur l'aime.

NEG 140 Ta parole est entièrement éprouvée,
Et ton serviteur l'aime.

BAN 141 Je suis petit et méprisé ;
Mais je n'oublie pas tes ordonnances.

NEG 141 Je suis petit et méprisé;
Je n'oublie point tes ordonnances.

BAN 142 Ta justice est une justice éternelle,
Et ta loi n'est que vérité.

NEG 142 Ta justice est une justice éternelle,
Et ta loi est la vérité.

BAN 143 La détresse et l'angoisse m'ont atteint,
Mais tes commandements font mes délices.

NEG 143 La détresse et l'angoisse m'atteignent:
Tes commandements font mes délices.

BAN 144 Tes témoignages ne sont que justice à toujours ;
Rends-moi intelligent, afin que je vive !

NEG 144 Tes préceptes sont éternellement justes:
Donne-moi l'intelligence, pour que je vive!

BAN 145 Koph.
Je crie du fond du coeur ; réponds-moi, Eternel !
Je garderai tes statuts.

NEG 145 Je t'invoque de tout mon cœur: exauce-moi, Eternel,
Afin que je garde tes statuts!

BAN 146 Je crie à toi, sauve-moi !
Et je garderai tes témoignages.

NEG 146 Je t'invoque: sauve-moi,
Afin que j'observe tes préceptes!

BAN 147 Je devance l'aurore et je crie ;
Je m'attends à tes paroles.

NEG 147 Je devance l'aurore et je crie:
J'espère en tes promesses.

BAN 148 Mes yeux devancent les veilles de la nuit,
Pour méditer ta parole.

NEG 148 Je devance les veilles et j'ouvre les yeux,
Pour méditer ta parole.

BAN 149 Ecoute ma voix, selon ta bonté ;
Eternel, selon les promesses de ta justice, fais-moi vivre !

NEG 149 Ecoute ma voix selon ta bonté!
Rends-moi la vie selon ton jugement!

BAN 150 Ils approchent, ceux qui courent au crime ;
Ils se tiennent loin de ta loi.

NEG 150 Ils s'approchent, ceux qui poursuivent le crime,
Ils s'éloignent de la loi.

BAN 151 Tu es proche, ô Eternel !
Et tous tes commandements ne sont que vérité.

NEG 151 Tu es proche, ô Eternel!
Et tous tes commandements sont la vérité.

BAN 152 Dès longtemps je sais par tes témoignages
Que tu les as établis pour toujours.

NEG 152 Dès longtemps je sais par tes préceptes
Que tu les as établis pour toujours.

BAN 153 Resch.
Regarde mon affliction et me délivre ;
Car je n'ai point oublié ta loi.

NEG 153 Vois ma misère, et délivre-moi!
Car je n'oublie point ta loi.

BAN 154 Défends ma cause et me rachète ;
Fais-moi vivre, selon ta parole !

NEG 154 Défends ma cause, et rachète-moi;
Rends-moi la vie selon ta promesse!

BAN 155 Le salut est loin des méchants,
Parce qu'ils ne recherchent point tes statuts.

NEG 155 Le salut est loin des méchants,
Car ils ne recherchent pas tes statuts.

BAN 156 Tes compassions sont en grand nombre, ô Eternel !
Fais-moi vivre, selon tes décrets.

NEG 156 Tes compassions sont grandes, ô Eternel!
Rends-moi la vie selon tes jugements!

BAN 157 Nombreux sont mes persécuteurs et mes adversaires ;
Mais je ne m'écarte pas de tes témoignages.

NEG 157 Mes persécuteurs et mes adversaires sont nombreux;
Je ne m'écarte point de tes préceptes,

BAN 158 J'ai vu les infidèles, et j'en ai horreur ;
Ils n'observent pas ta parole !

NEG 158 Je vois avec dégoût des traîtres
Qui n'observent pas ta parole.

BAN 159 Considère que j'aime tes commandements ;
Eternel, fais-moi vivre, par ta bonté.

NEG 159 Considère que j'aime tes ordonnances;
Eternel, rends-moi la vie selon ta bonté!

BAN 160 Toute ta parole est vérité,
Et tous les décrets de ta justice sont éternels

NEG 160 Le fondement de ta parole est la vérité,
Et toutes les lois de ta justice sont éternelles.

BAN 161 Schin.
Les grands m'ont persécuté sans cause ;
Mais mon coeur n'a craint que tes paroles.

NEG 161 Des princes me persécutent sans cause;
Mais mon cœur ne tremble qu'à tes paroles.

BAN 162 Je me réjouis de ta parole
Comme celui qui a trouvé un grand butin.

NEG 162 Je me réjouis de ta parole,
Comme celui qui trouve un grand butin.

BAN 163 Je hais le mensonge, je l'ai en abomination ;
C'est ta loi que j'aime.

NEG 163 Je hais, je déteste le mensonge;
J'aime ta loi.

BAN 164 Je te loue sept fois le jour,
Pour les décrets de ta justice.

NEG 164 Sept fois le jour je te célèbre,
A cause des lois de ta justice.

BAN 165 Grande est la paix de ceux qui aiment ta loi ;
Rien ne peut les renverser.

NEG 165 Il y a beaucoup de paix pour ceux qui aiment ta loi,
Et il ne leur arrive aucun malheur.

BAN 166 J'ai attendu ta délivrance, ô Eternel !
Et pratiqué tes commandements.

NEG 166 J'espère en ton salut, ô Eternel!
Et je pratique tes commandements.

BAN 167 Mon âme a gardé tes témoignages,
Et j'ai pour eux un grand amour.

NEG 167 Mon âme observe tes préceptes,
Et je les aime beaucoup.

BAN 168 J'ai gardé tes commandements et tes témoignages,
Car toutes mes voies sont devant toi.

NEG 168 Je garde tes ordonnances et tes préceptes,
Car toutes mes voies sont devant toi.

BAN 169 Thav.
Que mon cri parvienne jusqu'à toi, ô Eternel ! Rends-moi intelligent, selon ta parole.

NEG 169 Que mon cri parvienne jusqu'à toi, ô Eternel!
Donne-moi l'intelligence, selon ta promesse!

BAN 170 Que ma supplication arrive en ta présence ;
Délivre-moi, selon ta parole !

NEG 170 Que ma supplication arrive jusqu'à toi!
Délivre-moi, selon ta promesse!

BAN 171 Mes lèvres répandront ta louange,
Quand tu m'auras enseigné tes statuts.

NEG 171 Que mes lèvres publient ta louange!
Car tu m'enseignes tes statuts.

BAN 172 Ma langue célèbrera ta parole,
Car tous tes commandements sont justes.

NEG 172 Que ma langue chante ta parole!
Car tous tes commandements sont justes.

BAN 173 Que ta main me soit en aide !
Car j'ai fait choix de tes commandements.

NEG 173 Que ta main me soit en aide!
Car j'ai choisi tes ordonnances.

BAN 174 Je soupire après ton salut, ô Eternel,
Et ta loi est tout mon plaisir.

NEG 174 Je soupire après ton salut, ô Eternel!
Et ta loi fait mes délices.

BAN 175 Que mon âme vive, afin qu'elle te loue,
Et que les décrets de ta justice me soient en aide !

NEG 175 Que mon âme vive et qu'elle te loue!
Et que tes jugements me soutiennent!

BAN 176 Je suis errant comme une brebis perdue :
Cherche ton serviteur,
Car je n'ai pas oublié tes commandements.

NEG 176 Je suis errant comme une brebis perdue: cherche ton serviteur,
Car je n'oublie point tes commandements.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées