Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 119

BCC 1 Heureux ceux qui sont irréprochables dans leur voie, qui marchent selon la loi de Yahweh !

VULC 1 Canticum graduum. [Ad Dominum cum tribularer clamavi,
et exaudivit me.

BCC 2 Heureux ceux qui gardent ses enseignements, qui le cherchent de tout leur coeur,

VULC 2 Domine, libera animam meam a labiis iniquis
et a lingua dolosa.

BCC 3 qui ne commettent pas l'iniquité et qui marchent dans ses voies !

VULC 3 Quid detur tibi, aut quid apponatur tibi
ad linguam dolosam ?

BCC 4 Tu as prescrit tes ordonnances, pour qu'on les observe avec soin.

VULC 4 Sagittæ potentis acutæ,
cum carbonibus desolatoriis.

BCC 5 Puissent mes voies être dirigées, pour que j'observe tes lois !

VULC 5 Heu mihi, quia incolatus meus prolongatus est !
habitavi cum habitantibus Cedar ;

BCC 6 Alors je n'aurai point à rougir, à la vue de tous tes commandements.

VULC 6 multum incola fuit anima mea.

BCC 7 Je te louerai dans la droiture de mon coeur, en apprenant les préceptes de ta justice.

VULC 7 Cum his qui oderunt pacem eram pacificus ;
cum loquebar illis, impugnabant me gratis.]

BCC 8 Je veux garder tes lois : ne me délaisse pas complètement.

BCC 9 Comment le jeune homme rendra-t-il pur son sentier ? En se gardant selon ta parole.

BCC 10 Je te cherche de tout mon coeur : ne me laisse pas errer loin de tes commandements.

BCC 11 Je garde ta parole cachée dans mon coeur, afin de ne pas pécher contre toi.

BCC 12 Béni sois-tu, Yahweh ! Enseigne-moi tes lois.

BCC 13 De mes lèvres j'énumère tous les préceptes de ta bouche.

BCC 14 J'ai de la joie à suivre tes enseignements, comme si je possédais tous les trésors.

BCC 15 Je veux méditer tes ordonnances, avoir les yeux sur tes sentiers.

BCC 16 Je fais mes délices de tes lois, je n'oublierai pas ta parole.

BCC 17 Use de bonté envers ton serviteur, afin que je vive; et j'observerai ta parole.

BCC 18 Ouvre mes yeux, pour que je contemple les merveilles de ta loi.

BCC 19 Je suis un étranger sur la terre: ne me cache pas tes commandements.

BCC 20 Mon âme est brisée par le désir, qui toujours la porte vers tes préceptes.

BCC 21 Tu menaces les orgueilleux, ces maudits, qui s'égarent loin de tes commandements.

BCC 22 Éloigne de moi la honte et le mépris, car j'observe tes enseignements.

BCC 23 Que les princes siègent et parlent contre moi: ton serviteur méditera tes lois.

BCC 24 Oui, tes enseignements font mes délices, ce sont les hommes de mon conseil.

BCC 25 Mon âme est attachée à la poussière: rends-moi la vie, selon ta parole !

BCC 26 Je t'ai exposé mes voies, et tu m'as répondu : enseigne-moi tes lois.

BCC 27 Fais-moi comprendre la voie de tes ordonnances, et je méditerai sur tes merveilles.

BCC 28 Mon âme, attristée, se fond en larmes : relève-moi selon ta parole.

BCC 29 Éloigne de moi la voie du mensonge, et accorde-moi la faveur de ta loi.

BCC 30 J'ai choisi la voie de la fidélité, je place tes préceptes sous mes yeux.

BCC 31 Je me suis attaché à tes enseignements : Yahweh, ne permets pas que je sois confondu.

BCC 32 Je cours dans la voie de tes commandements, car tu élargis mon coeur.

BCC 33 Enseigne-moi, Yahweh, la voie de tes préceptes, afin que je la garde jusqu'à la fin de ma vie.

BCC 34 Donne-moi l'intelligence pour que je garde ta loi, et que je l'observe de tout mon coeur.

BCC 35 Conduis-moi dans le sentier de tes commandements, car j'y trouve le bonheur.

BCC 36 Incline mon coeur vers tes enseignements, et non vers le gain.

BCC 37 Détourne mes yeux pour qu'ils ne voient point la vanité, fais-moi vivre dans ta voie.

BCC 38 Accomplis envers ton serviteur ta promesse, que tu as faite à ceux qui te craignent.

BCC 39 Écarte de moi l'opprobre que je redoute, car tes préceptes sont bons.

BCC 40 Je désire ardemment pratiquer tes ordonnances : par ta justice, fais-moi vivre.

BCC 41 Que vienne sur moi ta miséricorde, Yahweh, et ton salut, selon ta parole!

BCC 42 Et je pourrai répondre à celui qui m'outrage, car je me confie en ta parole.

BCC 43 N'ôte pas entièrement de ma bouche la parole de vérité, car j'espère en tes préceptes.

BCC 44 Je veux garder ta loi constamment, toujours et à perpétuité.

BCC 45 Je marcherai au large, car je recherche tes ordonnances.

BCC 46 Je parlerai de tes enseignements devant les rois, et je n'aurai point de honte.

BCC 47 Je ferai mes délices de tes commandements, car je les aime.

BCC 48 J'élèverai mes mains vers tes commandements que j'aime, et je méditerai tes lois.

BCC 49 Souviens-toi de la parole donnée à ton serviteur, sur laquelle tu fais reposer mon espérance.

BCC 50 C'est ma consolation dans la misère, que ta parole me rende la vie.

BCC 51 Des orgueilleux me prodiguent leurs railleries : je ne m'écarte point de ta loi.

BCC 52 Je pense à tes préceptes des temps passés, Yahweh, et je me console.

BCC 53 L'indignation me saisit à cause des méchants, qui abandonnent ta loi.

BCC 54 Tes lois sont le sujet de mes cantiques, dans le lieu de mon pèlerinage.

BCC 55 La nuit je me rappelle ton nom, Yahweh, et j'observe ta loi.

BCC 56 Voici la part qui m'est donnée : je garde tes ordonnances.

BCC 57 Ma part, Yahweh, je le dis, c'est de garder tes paroles.

BCC 58 Je t'implore de tout mon coeur ; aie pitié de moi selon ta parole.

BCC 59 Je réfléchis à mes voies, et je ramène mes pas vers tes enseignements.

BCC 60 Je me hâte, je ne diffère point d'observer tes commandements.

BCC 61 Les pièges des méchants m'environnent, et je n'oublie point ta loi.

BCC 62 Au milieu de la nuit, je me lève pour te louer, à cause des jugements de ta justice.

BCC 63 Je suis l'ami de tous ceux qui te craignent, et de ceux qui gardent tes ordonnances.

BCC 64 La terre est pleine de ta bonté, Yahweh : enseigne-moi tes lois.

BCC 65 Tu as usé de bonté envers ton serviteur, Yahweh, selon ta parole.

BCC 66 Enseigne-moi le sens droit et l'intelligence, car j'ai foi en tes commandements.

BCC 67 Avant d'avoir été humilié, je m'égarais ; maintenant, j'observe ta parole.

BCC 68 Tu es bon et bienfaisant : enseigne-moi tes lois.

BCC 69 Des orgueilleux imaginent contre moi des mensonges ; moi, je garde de tout coeur tes ordonnances.

BCC 70 Leur coeur est insensible comme la graisse ; moi, je fais mes délices de ta loi.

BCC 71 Il m'est bon d'avoir été humilié, afin que j'apprenne tes préceptes.

BCC 72 Mieux vaut pour moi la loi de ta bouche ; que des monceaux d'or et d'argent.

BCC 73 Ce sont tes mains qui m'ont fait et qui m'ont façonné : donne-moi l'intelligence pour apprendre tes commandements.

BCC 74 Ceux qui te craignent, en me voyant, se réjouiront, car j'ai confiance en ta parole.

BCC 75 Je sais, Yahweh, que tes jugements sont justes ; c'est dans ta fidélité que tu m'as humilié.

BCC 76 Que ta bonté soit ma consolation, selon ta parole donnée à ton serviteur !

BCC 77 Que ta compassion vienne sur moi, et que je vive, car ta loi fait mes délices !

BCC 78 Qu'ils soient confondus les orgueilleux qui me maltraitent injustement ! Moi, je médite tes ordonnances.

BCC 79 Qu'ils se tournent vers moi ceux qui te craignent, et ceux qui connaissent tes enseignements !

BCC 80 Que mon coeur soit tout entier à tes lois, afin que je ne sois pas confondu !

BCC 81 Mon âme languit après ton salut, j'espère en ta parole.

BCC 82 Mes yeux languissent après ta promesse, je dis : "quand me consoleras-tu ?"

BCC 83 Car je suis comme une outre exposée à la fumée, mais je n'oublie pas tes lois.

BCC 84 Quel est le nombre des jours de ton serviteur ? Quand donc feras-tu justice de ceux qui me poursuivent ?

BCC 85 Des orgueilleux creusent des fosses pour me perdre; ils sont les adversaires de ta loi.

BCC 86 Tous tes commandements sont fidélité; ils me persécutent sans cause : secours-moi.

BCC 87 Ils ont failli m'anéantir dans le pays ; et moi je n'abandonne pas tes ordonnances.

BCC 88 Rends-moi la vie dans ta bonté, et j'observerai l'enseignement de ta bouche.

BCC 89 À jamais, Yahweh, ta parole est établie dans les cieux.

BCC 90 D'âge en âge ta fidélité demeure; tu as fondé la terre, et elle subsiste.

BCC 91 C'est d'après tes lois que tout subsiste jusqu'à ce jour, car tout obéit à tes ordres.

BCC 92 Si ta loi ne faisait mes délices, déjà j'aurais péri dans ma misère.

BCC 93 Je n'oublierai jamais tes ordonnances, car c'est par elles que tu m'as rendu la vie.

BCC 94 Je suis à toi : sauve-moi, car je recherche tes préceptes.

BCC 95 Les méchants m'attendent pour me faire périr : je suis attentif à tes enseignements.

BCC 96 J'ai vu des bornes à tout ce qui est parfait ; ton commandement n'a point de limites.

BCC 97 Combien j'aime ta loi ! Elle est tout le jour l'objet de ma méditation.

BCC 98 Par tes commandements, tu me rends plus sage que mes ennemis, car je les ai toujours avec moi.

BCC 99 Je suis plus sage que tous mes maîtres, car tes enseignements sont l'objet de ma méditation.

BCC 100 J'ai plus d'intelligence que les vieillards, car j'observe tes ordonnances.

BCC 101 Je retiens mon pied loin de tout sentier mauvais, afin de garder ta parole.

BCC 102 Je ne m'écarte pas de tes préceptes, car c'est toi qui m'as instruit.

BCC 103 Que ta parole est douce à mon palais, plus que le miel à ma bouche !

BCC 104 Par tes ordonnances je deviens intelligent, aussi je hais tous les sentiers du mensonge.

BCC 105 Ta parole est un flambeau devant mes pas, une lumière sur mon sentier.

BCC 106 J'ai juré, et j'y serai fidèle, d'observer les préceptes de ta justice.

BCC 107 Je suis réduit à une extrême affliction : Yahweh, rends-moi la vie, selon ta parole.

BCC 108 Agrée, Yahweh, l'offrande de mes lèvres, et enseigne-moi tes préceptes.

BCC 109 Ma vie est continuellement dans mes mains, et je n'oublie point ta loi.

BCC 110 Les méchants me tendent des pièges, et je ne m'égare pas loin de tes ordonnances.

BCC 111 J'ai tes enseignements pour toujours en héritage, car ils sont la joie de mon coeur.

BCC 112 J'ai incliné mon coeur à observer tes lois, toujours, jusqu'à la fin.

BCC 113 Je hais les hommes au coeur double, et j'aime ta loi.

BCC 114 Tu es mon refuge et mon bouclier ; j'ai confiance en ta parole.

BCC 115 Retirez-vous de moi, méchants, et j'observerai les commandements de mon Dieu.

BCC 116 Soutiens-moi selon ta promesse, afin que je vive, et ne permets pas que je sois confondu dans mon espérance.

BCC 117 Sois mon appui, et je serai sauvé, et j'aurai toujours tes lois sous les yeux.

BCC 118 Tu méprises tous ceux qui s'écartent de tes lois, car leur ruse n'est que mensonge.

BCC 119 Tu rejettes comme des scories tous les méchants de la terre ; c'est pourquoi j'aime tes enseignements.

BCC 120 Ma chair frissonne de frayeur devant toi, et je redoute tes jugements.

BCC 121 J'observe le droit et la justice : ne m'abandonne pas à mes oppresseurs.

BCC 122 Prends sous ta garantie le bien de ton serviteur ; et que les orgueilleux ne m'oppriment pas!

BCC 123 Mes yeux languissent après ton salut, et après la promesse de ta justice.

BCC 124 Agis envers ton serviteur selon ta bonté, et enseigne-moi tes lois.

BCC 125 Je suis ton serviteur: donne-moi l'intelligence, pour que je connaisse tes enseignements.

BCC 126 Il est temps pour Yahweh d'intervenir : ils violent ta loi.

BCC 127 C'est pourquoi j'aime tes commandements, plus que l'or et que l'or fin.

BCC 128 C'est pourquoi je trouve justes toutes tes ordonnances, je hais tout sentier de mensonge.

BCC 129 Tes enseignements sont merveilleux, aussi mon âme les observe.

BCC 130 La révélation de tes paroles illumine, elle donne l'intelligence aux simples.

BCC 131 J'ouvre la bouche et j'aspire, car je suis avide de tes commandements.

BCC 132 Tourne vers moi ta face et aie pitié de moi ; c'est justice envers ceux qui aiment ton nom.

BCC 133 Affermis mes pas dans ta parole, et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi.

BCC 134 Délivre-moi de l'oppression des hommes, et je garderai tes ordonnances.

BCC 135 Fais luire ta face sur ton serviteur, et enseigne-moi tes lois.

BCC 136 Mes yeux répandent des torrents de larmes, parce qu'on n'observe pas ta loi.

BCC 137 Tu es juste, Yahweh, et tes jugements sont équitables.

BCC 138 Tu as donné tes enseignements, selon la justice et une parfaite fidélité.

BCC 139 Mon zèle me consume, parce que mes adversaires oublient tes paroles.

BCC 140 Ta parole est entièrement éprouvée, et ton serviteur l'aime.

BCC 141 Je suis petit et méprisé; mais je n'oublie point tes ordonnances.

BCC 142 Ta justice est une justice éternelle, et ta loi est vérité.

BCC 143 La détresse et l'angoisse m'ont atteint ; tes commandements font mes délices.

BCC 144 Tes enseignements sont éternellement justes ; donne-moi l'intelligence, pour que je vive.

BCC 145 Je t'invoque de tout mon coeur ; exauce-moi, Yahweh, afin que je garde tes lois.

BCC 146 Je t'invoque, sauve-moi, afin que j'observe tes enseignements.

BCC 147 Je devance l'aurore, et je crie vers toi ; j'espère en ta parole.

BCC 148 Mes yeux devancent les veilles de la nuit, pour méditer ta parole.

BCC 149 Écoute ma voix selon ta bonté ; Yahweh, rends-moi la vie selon ton jugement.

BCC 150 Ils s'approchent, ceux qui poursuivent le crime, qui se sont éloignés de ta loi.

BCC 151 Tu es proche, Yahweh, et tous tes commandements sont la vérité.

BCC 152 Dès longtemps je sais, au sujet de tes enseignements, que tu les as établis pour toujours.

BCC 153 Vois ma misère, et délivre-moi, car je n'oublie pas ta loi.

BCC 154 Défends ma cause et sois mon vengeur, rends-moi la vie selon ta parole.

BCC 155 Le salut est loin des méchants, car ils ne s'inquiètent pas de tes lois.

BCC 156 Tes miséricordes sont nombreuses, Yahweh ; rends-moi la vie selon tes jugements.

BCC 157 Nombreux sont mes persécuteurs et mes ennemis ; je ne m'écarte point de tes enseignements.

BCC 158 À la vue des infidèles, j'ai ressenti de l'horreur, parce qu'ils n'observent pas ta parole.

BCC 159 Considère que j'aime tes ordonnances; Yahweh, rends-moi la vie selon ta bonté.

BCC 160 Le résumé de ta parole est la vérité, et toutes les lois de ta justice sont éternelles.

BCC 161 Des princes me persécutent sans cause : c'est de tes paroles que mon coeur a de la crainte.

BCC 162 Je me réjouis de ta parole, comme si j'avais trouvé de riches dépouilles.

BCC 163 Je hais le mensonge, je l'ai en horreur ; j'aime ta loi.

BCC 164 Sept fois le jour je te loue, à cause des lois de ta justice.

BCC 165 Il y a une grande paix pour ceux qui aiment ta loi, et rien ne leur est une cause de chute.

BCC 166 J'espère en ton salut, Yahweh, et je pratique tes commandements.

BCC 167 Mon âme observe tes enseignements, et elle en est éprise.

BCC 168 Je garde tes ordonnances et tes enseignements, car toutes mes voies sont devant toi.

BCC 169 Que mon cri arrive jusqu'à toi, Yahweh ! Selon ta parole, donne-moi l'intelligence.

BCC 170 Que ma supplication parvienne jusqu'à toi ! Selon ta parole, délivre-moi.

BCC 171 Que mes lèvres profèrent ta louange, car tu m'as enseigné tes lois !

BCC 172 Que ma langue publie ta parole, car tous tes commandements sont justes !

BCC 173 Que ta main s'étende pour me secourir, car j'ai choisi tes ordonnances !

BCC 174 Je soupire après ton salut, Yahweh, et ta loi fait mes délices.

BCC 175 Que mon âme vive pour te louer, et que tes jugements me viennent en aide !

BCC 176 Je suis errant comme une brebis égarée : cherche ton serviteur; car je n'oublie pas tes commandements.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées