Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 119

LSG 1 Heureux ceux qui sont intègres dans leur voie, Qui marchent selon la loi de l'Éternel !

NEG 1 Heureux ceux qui sont intègres dans leur voie,
Qui marchent selon la loi de l'Eternel!

LSG 2 Heureux ceux qui gardent ses préceptes, Qui le cherchent de tout leur coeur,

NEG 2 Heureux ceux qui gardent ses préceptes,
Qui le cherchent de tout leur cœur,

LSG 3 Qui ne commettent point d'iniquité, Et qui marchent dans ses voies !

NEG 3 Qui ne commettent point d'iniquité,
Et qui marchent dans ses voies!

LSG 4 Tu as prescrit tes ordonnances, Pour qu'on les observe avec soin.

NEG 4 Tu as prescrit tes ordonnances,
Pour qu'on les observe avec soin.

LSG 5 Puissent mes actions être bien réglées, Afin que je garde tes statuts !

NEG 5 Puissent mes actions être bien réglées,
Afin que je garde tes statuts!

LSG 6 Alors je ne rougirai point, A la vue de tous tes commandements.

NEG 6 Alors je ne rougirai point,
A la vue de tous tes commandements.

LSG 7 Je te louerai dans la droiture de mon coeur, En apprenant les lois de ta justice.

NEG 7 Je te louerai dans la droiture de mon cœur,
En apprenant les lois de ta justice.

LSG 8 Je veux garder tes statuts: Ne m'abandonne pas entièrement !

NEG 8 Je veux garder tes statuts:
Ne m'abandonne pas entièrement!

LSG 9 Comment le jeune homme rendra-t-il pur son sentier ? En se dirigeant d'après ta parole.

NEG 9 Comment le jeune homme rendra-t-il pur son sentier?
En se dirigeant d'après ta parole.

LSG 10 Je te cherche de tout mon coeur: Ne me laisse pas égarer loin de tes commandements !

NEG 10 Je te cherche de tout mon cœur:
Ne me laisse pas m'égarer loin de tes commandements!

LSG 11 Je serre ta parole dans mon coeur, Afin de ne pas pécher contre toi.

NEG 11 Je serre ta parole dans mon cœur,
Afin de ne pas pécher contre toi.

LSG 12 Béni sois-tu, ô Éternel ! Enseigne-moi tes statuts !

NEG 12 Béni sois-tu, ô Eternel!
Enseigne-moi tes statuts!

LSG 13 De mes lèvres j'énumère Toutes les sentences de ta bouche.

NEG 13 De mes lèvres j'énumère
Toutes les sentences de ta bouche.

LSG 14 Je me réjouis en suivant tes préceptes, Comme si je possédais tous les trésors.

NEG 14 Je me réjouis en suivant tes préceptes,
Comme si je possédais tous les trésors.

LSG 15 Je médite tes ordonnances, J'ai tes sentiers sous les yeux.

NEG 15 Je médite tes ordonnances,
J'ai tes sentiers sous les yeux.

LSG 16 Je fais mes délices de tes statuts, Je n'oublie point ta parole.

NEG 16 Je fais mes délices de tes statuts,
Je n'oublie point ta parole.

LSG 17 Fais du bien à ton serviteur, pour que je vive Et que j'observe ta parole !

NEG 17 Fais du bien à ton serviteur, pour que je vive
Et que j'observe ta parole!

LSG 18 Ouvre mes yeux, pour que je contemple Les merveilles de ta loi !

NEG 18 Ouvre mes yeux, pour que je contemple
Les merveilles de ta loi!

LSG 19 Je suis un étranger sur la terre: Ne me cache pas tes commandements !

NEG 19 Je suis un étranger sur la terre:
Ne me cache pas tes commandements!

LSG 20 Mon âme est brisée par le désir Qui toujours la porte vers tes lois.

NEG 20 Mon âme est brisée par le désir
Qui toujours la porte vers tes lois.

LSG 21 Tu menaces les orgueilleux, ces maudits, Qui s'égarent loin de tes commandements.

NEG 21 Tu menaces les orgueilleux, ces maudits,
Qui s'égarent loin de tes commandements.

LSG 22 Décharge-moi de l'opprobre et du mépris ! Car j'observe tes préceptes.

NEG 22 Décharge-moi de l'opprobre et du mépris!
Car j'observe tes préceptes.

LSG 23 Des princes ont beau s'asseoir et parler contre moi, Ton serviteur médite tes statuts.

NEG 23 Des princes ont beau s'asseoir et parler contre moi,
Ton serviteur médite tes statuts.

LSG 24 Tes préceptes font mes délices, Ce sont mes conseillers.

NEG 24 Tes préceptes font mes délices,
Ce sont mes conseillers.

LSG 25 Mon âme est attachée à la poussière: Rends-moi la vie selon ta parole !

NEG 25 Mon âme est attachée à la poussière:
Rends-moi la vie selon ta parole!

LSG 26 Je raconte mes voies, et tu m'exauces: Enseigne-moi tes statuts !

NEG 26 Je raconte mes voies, et tu m'exauces:
Enseigne-moi tes statuts!

LSG 27 Fais-moi comprendre la voie de tes ordonnances, Et je méditerai sur tes merveilles !

NEG 27 Fais-moi comprendre la voie de tes ordonnances,
Et je méditerai sur tes merveilles!

LSG 28 Mon âme pleure de chagrin: Relève-moi selon ta parole !

NEG 28 Mon âme pleure de chagrin:
Relève-moi selon ta parole!

LSG 29 Éloigne de moi la voie du mensonge, Et accorde-moi la grâce de suivre ta loi !

NEG 29 Eloigne de moi la voie du mensonge,
Et accorde-moi la grâce de suivre ta loi!

LSG 30 Je choisis la voie de la vérité, Je place tes lois sous mes yeux.

NEG 30 Je choisis la voie de la vérité,
Je place tes lois sous mes yeux.

LSG 31 Je m'attache à tes préceptes: Éternel, ne me rends point confus !

NEG 31 Je m'attache à tes préceptes:
Eternel, ne me rends point confus!

LSG 32 Je cours dans la voie de tes commandements, Car tu élargis mon coeur.

NEG 32 Je cours dans la voie de tes commandements,
Car tu élargis mon cœur.

LSG 33 Enseigne-moi, Éternel, la voie de tes statuts, pour que je la retienne jusqu'à la fin !

NEG 33 Enseigne-moi, Eternel, la voie de tes statuts,
Pour que je la retienne jusqu'à la fin!

LSG 34 Donne-moi l'intelligence, pour que je garde ta loi Et que je l'observe de tout mon coeur !

NEG 34 Donne-moi l'intelligence, pour que je garde ta loi
Et que je l'observe de tout mon cœur!

LSG 35 Conduis-moi dans le sentier de tes commandements ! Car je l'aime.

NEG 35 Conduis-moi dans le sentier de tes commandements!
Car je l'aime.

LSG 36 Incline mon coeur vers tes préceptes, Et non vers le gain !

NEG 36 Incline mon cœur vers tes préceptes,
Et non vers le gain!

LSG 37 Détourne mes yeux de la vue des choses vaines, Fais-moi vivre dans ta voie !

NEG 37 Détourne mes yeux de la vue des choses vaines,
Fais-moi vivre dans ta voie!

LSG 38 Accomplis envers ton serviteur ta promesse, Qui est pour ceux qui te craignent !

NEG 38 Accomplis envers ton serviteur ta promesse,
Qui est pour ceux qui te craignent!

LSG 39 Éloigne de moi l'opprobre que je redoute ! Car tes jugements sont pleins de bonté.

NEG 39 Eloigne de moi l'opprobre que je redoute!
Car tes jugements sont pleins de bonté.

LSG 40 Voici, je désire pratiquer tes ordonnances: Fais-moi vivre dans ta justice !

NEG 40 Voici, je désire pratiquer tes ordonnances:
Fais-moi vivre dans ta justice!

LSG 41 Éternel, que ta miséricorde vienne sur moi, Ton salut selon ta promesse !

NEG 41 Eternel, que ta miséricorde vienne sur moi,
Ton salut selon ta promesse!

LSG 42 Et je pourrai répondre à celui qui m'outrage, Car je me confie en ta parole.

NEG 42 Et je pourrai répondre à celui qui m'outrage,
Car je me confie en ta parole.

LSG 43 N'ôte pas entièrement de ma bouche la parole de la vérité ! Car j'espère en tes jugements.

NEG 43 N'ôte pas entièrement de ma bouche la parole de la vérité!
Car j'espère en tes jugements.

LSG 44 Je garderai ta loi constamment, A toujours et à perpétuité.

NEG 44 Je garderai ta loi constamment,
A toujours et à perpétuité.

LSG 45 Je marcherai au large, Car je recherche tes ordonnances.

NEG 45 Je marcherai au large,
Car je recherche tes ordonnances.

LSG 46 Je parlerai de tes préceptes devant les rois, Et je ne rougirai point.

NEG 46 Je parlerai de tes préceptes devant les rois,
Et je ne rougirai point.

LSG 47 Je fais mes délices de tes commandements. Je les aime.

NEG 47 Je fais mes délices de tes commandements.
Je les aime,

LSG 48 Je lève mes mains vers tes commandements que j'aime, Et je veux méditer tes statuts.

NEG 48 Je lève mes mains vers tes commandements que j'aime,
Et je veux méditer tes statuts.

LSG 49 Souviens-toi de ta promesse à ton serviteur, Puisque tu m'as donné l'espérance !

NEG 49 Souviens-toi de ta promesse à ton serviteur,
Puisque tu m'as donné l'espérance!

LSG 50 C'est ma consolation dans ma misère, Car ta promesse me rend la vie.

NEG 50 C'est ma consolation dans ma misère,
Car ta promesse me rend la vie.

LSG 51 Des orgueilleux me chargent de railleries ; Je ne m'écarte point de ta loi.

NEG 51 Des orgueilleux me chargent de railleries;
Je ne m'écarte point de ta loi.

LSG 52 Je pense à tes jugements d'autrefois, ô Éternel ! Et je me console.

NEG 52 Je pense à tes jugements d'autrefois, ô Eternel!
Et je me console.

LSG 53 Une colère ardente me saisit à la vue des méchants Qui abandonnent ta loi.

NEG 53 Une colère ardente me saisit à la vue des méchants
Qui abandonnent ta loi.

LSG 54 Tes statuts sont le sujet de mes cantiques, Dans la maison où je suis étranger.

NEG 54 Tes statuts sont le sujet de mes cantiques,
Dans la maison où je suis étranger.

LSG 55 La nuit je me rappelle ton nom, ô Éternel ! Et je garde ta loi.

NEG 55 La nuit je me rappelle ton nom, ô Eternel!
Et je garde ta loi.

LSG 56 C'est là ce qui m'est propre, Car j'observe tes ordonnances.

NEG 56 C'est là ce qui m'est propre,
Car j'observe tes ordonnances.

LSG 57 Ma part, ô Éternel ! je le dis, C'est de garder tes paroles.

NEG 57 Ma part, ô Eternel! je le dis,
C'est de garder tes paroles.

LSG 58 Je t'implore de tout mon coeur: Aie pitié de moi, selon ta promesse !

NEG 58 Je t'implore de tout mon cœur:
Aie pitié de moi, selon ta promesse!

LSG 59 Je réfléchis à mes voies, Et je dirige mes pieds vers tes préceptes.

NEG 59 Je réfléchis à mes voies,
Et je dirige mes pieds vers tes préceptes.

LSG 60 Je me hâte, je ne diffère point D'observer tes commandements.

NEG 60 Je me hâte, je ne diffère point
D'observer tes commandements.

LSG 61 Les pièges des méchants m'environnent ; Je n'oublie point ta loi.

NEG 61 Les pièges des méchants m'environnent;
Je n'oublie point ta loi.

LSG 62 Au milieu de la nuit je me lève pour te louer, A cause des jugements de ta justice.

NEG 62 Au milieu de la nuit je me lève pour te louer,
A cause des jugements de ta justice.

LSG 63 Je suis l'ami de tous ceux qui te craignent, Et de ceux qui gardent tes ordonnances.

NEG 63 Je suis l'ami de tous ceux qui te craignent,
Et de ceux qui gardent tes ordonnances.

LSG 64 La terre, ô Éternel ! est pleine de ta bonté ; Enseigne-moi tes statuts !

NEG 64 La terre, ô Eternel! est pleine de ta bonté;
Enseigne-moi tes statuts!

LSG 65 Tu fais du bien à ton serviteur, O Éternel ! selon ta promesse.

NEG 65 Tu fais du bien à ton serviteur,
O Eternel! selon ta promesse.

LSG 66 Enseigne-moi le bon sens et l'intelligence ! Car je crois à tes commandements.

NEG 66 Enseigne-moi le bon sens et l'intelligence!
Car je crois à tes commandements.

LSG 67 Avant d'avoir été humilié, je m'égarais ; Maintenant j'observe ta parole.

NEG 67 Avant d'avoir été humilié, je m'égarais;
Maintenant j'observe ta parole.

LSG 68 Tu es bon et bienfaisant ; Enseigne-moi tes statuts !

NEG 68 Tu es bon et bienfaisant;
Enseigne-moi tes statuts!

LSG 69 Des orgueilleux imaginent contre moi des faussetés ; Moi, je garde de tout mon coeur tes ordonnances.

NEG 69 Des orgueilleux imaginent contre moi des faussetés;
Moi, je garde de tout mon cœur tes ordonnances.

LSG 70 Leur coeur est insensible comme la graisse ; Moi, je fais mes délices de ta loi.

NEG 70 Leur cœur est insensible comme la graisse;
Moi, je fais mes délices de ta loi.

LSG 71 Il m'est bon d'être humilié, Afin que j'apprenne tes statuts.

NEG 71 Il m'est bon d'être humilié,
Afin que j'apprenne tes statuts.

LSG 72 Mieux vaut pour moi la loi de ta bouche Que mille objets d'or et d'argent.

NEG 72 Mieux vaut pour moi la loi de ta bouche
Que mille objets d'or et d'argent.

LSG 73 Tes mains m'ont créé, elles m'ont formé ; Donne-moi l'intelligence, pour que j'apprenne tes commandements !

NEG 73 Tes mains m'ont créé, elles m'ont formé;
Donne-moi l'intelligence, pour que j'apprenne tes commandements!

LSG 74 Ceux qui te craignent me voient et se réjouissent, Car j'espère en tes promesses.

NEG 74 Ceux qui te craignent me voient et se réjouissent,
Car j'espère en tes promesses.

LSG 75 Je sais, ô Éternel ! que tes jugements sont justes ; C'est par fidélité que tu m'as humilié.

NEG 75 Je sais, ô Eternel! que tes jugements sont justes;
C'est par fidélité que tu m'as humilié.

LSG 76 Que ta bonté soit ma consolation, Comme tu l'as promis à ton serviteur !

NEG 76 Que ta bonté soit ma consolation,
Comme tu l'as promis à ton serviteur!

LSG 77 Que tes compassions viennent sur moi, pour que je vive ! Car ta loi fait mes délices.

NEG 77 Que tes compassions viennent sur moi, pour que je vive!
Car ta loi fait mes délices.

LSG 78 Qu'ils soient confondus, les orgueilleux qui m'oppriment sans cause ! Moi, je médite sur tes ordonnances.

NEG 78 Qu'ils soient confondus, les orgueilleux qui m'oppriment sans cause!
Moi, je médite sur tes ordonnances.

LSG 79 Qu'ils reviennent à moi, ceux qui te craignent, Et ceux qui connaissent tes préceptes !

NEG 79 Qu'ils reviennent à moi, ceux qui te craignent,
Et ceux qui connaissent tes préceptes!

LSG 80 Que mon coeur soit sincère dans tes statuts, Afin que je ne sois pas couvert de honte !

NEG 80 Que mon cœur soit sincère dans tes statuts,
Afin que je ne sois pas couvert de honte!

LSG 81 Mon âme languit après ton salut ; J'espère en ta promesse.

NEG 81 Mon âme languit après ton salut;
J'espère en ta promesse.

LSG 82 Mes yeux languissent après ta promesse ; Je dis: Quand me consoleras-tu ?

NEG 82 Mes yeux languissent après ta promesse;
Je dis: Quand me consoleras-tu?

LSG 83 Car je suis comme une outre dans la fumée ; Je n'oublie point tes statuts.

NEG 83 Car je suis comme une outre dans la fumée;
Je n'oublie point tes statuts.

LSG 84 Quel est le nombre des jours de ton serviteur ? Quand feras-tu justice de ceux qui me persécutent ?

NEG 84 Quel est le nombre des jours de ton serviteur?
Quand feras-tu justice de ceux qui me persécutent?

LSG 85 Des orgueilleux creusent des fosses devant moi ; Ils n'agissent point selon ta loi.

NEG 85 Des orgueilleux creusent des fosses devant moi;
Ils n'agissent point selon ta loi.

LSG 86 Tous tes commandements ne sont que fidélité ; Ils me persécutent sans cause: secours-moi !

NEG 86 Tous tes commandements ne sont que fidélité;
Ils me persécutent sans cause: secours-moi!

LSG 87 Ils ont failli me terrasser et m'anéantir ; Et moi, je n'abandonne point tes ordonnances.

NEG 87 Ils ont failli me terrasser et m'auraient exterminé;
Et moi, je n'abandonne point tes ordonnances.

LSG 88 Rends-moi la vie selon ta bonté, Afin que j'observe les préceptes de ta bouche !

NEG 88 Rends-moi la vie selon ta bonté,
Afin que j'observe les préceptes de ta bouche!

LSG 89 A toujours, ô Éternel ! Ta parole subsiste dans les cieux.

NEG 89 A toujours, ô Eternel!
Ta parole subsiste dans les cieux.

LSG 90 De génération en génération ta fidélité subsiste ; Tu as fondé la terre, et elle demeure ferme.

NEG 90 De génération en génération ta fidélité subsiste;
Tu as fondé la terre, et elle demeure ferme.

LSG 91 C'est d'après tes lois que tout subsiste aujourd'hui, Car toutes choses te sont assujetties.

NEG 91 C'est d'après tes lois que tout subsiste aujourd'hui,
Car toutes choses te sont assujetties.

LSG 92 Si ta loi n'eût fait mes délices, J'eusse alors péri dans ma misère.

NEG 92 Si ta loi n'avait fait mes délices,
J'aurais alors péri dans ma misère.

LSG 93 Je n'oublierai jamais tes ordonnances, Car c'est par elles que tu me rends la vie.

NEG 93 Je n'oublierai jamais tes ordonnances,
Car c'est par elles que tu me rends la vie.

LSG 94 Je suis à toi: sauve-moi ! Car je recherche tes ordonnances.

NEG 94 Je suis à toi: sauve-moi!
Car je recherche tes ordonnances.

LSG 95 Des méchants m'attendent pour me faire périr ; Je suis attentif à tes préceptes.

NEG 95 Des méchants m'attendent pour me faire périr;
Je suis attentif à tes préceptes.

LSG 96 Je vois des bornes à tout ce qui est parfait: Tes commandements n'ont point de limite.

NEG 96 Je vois des bornes à tout ce qui est parfait:
Tes commandements n'ont point de limite.

LSG 97 Combien j'aime ta loi ! Elle est tout le jour l'objet de ma méditation.

NEG 97 Combien j'aime ta loi!
Elle est tout le jour l'objet de ma méditation.

LSG 98 Tes commandements me rendent plus sage que mes ennemis, Car je les ai toujours avec moi.

NEG 98 Tes commandements me rendent plus sage que mes ennemis,
Car je les ai toujours avec moi.

LSG 99 Je suis plus instruit que tous mes maîtres, Car tes préceptes sont l'objet de ma méditation.

NEG 99 Je suis plus instruit que tous mes maîtres,
Car tes préceptes sont l'objet de ma méditation.

LSG 100 J'ai plus d'intelligence que les vieillards, Car j'observe tes ordonnances.

NEG 100 J'ai plus d'intelligence que les vieillards,
Car j'observe tes ordonnances.

LSG 101 Je retiens mon pied loin de tout mauvais chemin, Afin de garder ta parole.

NEG 101 Je retiens mon pied loin de tout mauvais chemin,
Afin de garder ta parole.

LSG 102 Je ne m'écarte pas de tes lois, Car c'est toi qui m'enseignes.

NEG 102 Je ne m'écarte pas de tes lois,
Car c'est toi qui m'enseignes.

LSG 103 Que tes paroles sont douces à mon palais, Plus que le miel à ma bouche !

NEG 103 Que tes paroles sont douces à mon palais,
Plus que le miel à ma bouche!

LSG 104 Par tes ordonnances je deviens intelligent, Aussi je hais toute voie de mensonge.

NEG 104 Par tes ordonnances je deviens intelligent,
Aussi je hais toute voie de mensonge.

LSG 105 Ta parole est une lampe à mes pieds, Et une lumière sur mon sentier.

NEG 105 Ta parole est une lampe à mes pieds,
Et une lumière sur mon sentier.

LSG 106 Je jure, et je le tiendrai, D'observer les lois de ta justice.

NEG 106 Je jure, et je le tiendrai,
D'observer les lois de ta justice.

LSG 107 Je suis bien humilié: Éternel, rends-moi la vie selon ta parole !

NEG 107 Je suis bien humilié:
Eternel, rends-moi la vie selon ta parole!

LSG 108 Agrée, ô Éternel ! les sentiments que ma bouche exprime, Et enseigne-moi tes lois !

NEG 108 Agrée, ô Eternel! les sentiments que ma bouche exprime,
Et enseigne-moi tes lois!

LSG 109 Ma vie est continuellement exposée, Et je n'oublie point ta loi.

NEG 109 Ma vie est continuellement exposée,
Et je n'oublie point ta loi.

LSG 110 Des méchants me tendent des pièges, Et je ne m'égare pas loin de tes ordonnances.

NEG 110 Des méchants me tendent des pièges,
Et je ne m'égare pas loin de tes ordonnances.

LSG 111 Tes préceptes sont pour toujours mon héritage, Car ils sont la joie de mon coeur.

NEG 111 Tes préceptes sont pour toujours mon héritage,
Car ils sont la joie de mon cœur.

LSG 112 J'incline mon coeur à pratiquer tes statuts, Toujours, jusqu'à la fin.

NEG 112 J'incline mon cœur à pratiquer tes statuts,
Toujours, jusqu'à la fin.

LSG 113 Je hais les hommes indécis, Et j'aime ta loi.

NEG 113 Je hais les hommes indécis,
Et j'aime ta loi.

LSG 114 Tu es mon asile et mon bouclier ; J'espère en ta promesse.

NEG 114 Tu es mon asile et mon bouclier;
J'espère en ta promesse.

LSG 115 Éloignez-vous de moi, méchants, Afin que j'observe les commandements de mon Dieu !

NEG 115 Eloignez-vous de moi, méchants,
Afin que j'observe les commandements de mon Dieu!

LSG 116 Soutiens-moi selon ta promesse, afin que je vive, Et ne me rends point confus dans mon espérance !

NEG 116 Soutiens-moi selon ta promesse, afin que je vive,
Et ne me rends point confus dans mon espérance!

LSG 117 Sois mon appui, pour que je sois sauvé, Et que je m'occupe sans cesse de tes statuts !

NEG 117 Sois mon appui, pour que je sois sauvé,
Et que je m'occupe sans cesse de tes statuts!

LSG 118 Tu méprises tous ceux qui s'écartent de tes statuts, Car leur tromperie est sans effet.

NEG 118 Tu méprises tous ceux qui s'écartent de tes statuts,
Car leur tromperie est sans effet.

LSG 119 Tu enlèves comme de l'écume tous les méchants de la terre ; C'est pourquoi j'aime tes préceptes.

NEG 119 Tu enlèves comme de l'écume tous les méchants de la terre;
C'est pourquoi j'aime tes préceptes.

LSG 120 Ma chair frissonne de l'effroi que tu m'inspires, Et je crains tes jugements.

NEG 120 Ma chair frissonne de l'effroi que tu m'inspires,
Et je crains tes jugements.

LSG 121 J'observe la loi et la justice: Ne m'abandonne pas à mes oppresseurs !

NEG 121 J'observe la loi et la justice:
Ne m'abandonne pas à mes oppresseurs!

LSG 122 Prends sous ta garantie le bien de ton serviteur, Ne me laisse pas opprimer par des orgueilleux !

NEG 122 Prends sous ta garantie le bien de ton serviteur,
Ne me laisse pas opprimer par des orgueilleux!

LSG 123 Mes yeux languissent après ton salut, Et après la promesse de ta justice.

NEG 123 Mes yeux languissent après ton salut,
Et après la promesse de ta justice.

LSG 124 Agis envers ton serviteur selon ta bonté, Et enseigne-moi tes statuts !

NEG 124 Agis envers ton serviteur selon ta bonté,
Et enseigne-moi tes statuts!

LSG 125 Je suis ton serviteur: donne-moi l'intelligence, Pour que je connaisse tes préceptes !

NEG 125 Je suis ton serviteur: donne-moi l'intelligence,
Pour que je connaisse tes préceptes!

LSG 126 Il est temps que l'Éternel agisse: Ils transgressent ta loi.

NEG 126 Il est temps que l'Eternel agisse:
Ils transgressent ta loi.

LSG 127 C'est pourquoi j'aime tes commandements, Plus que l'or et que l'or fin ;

NEG 127 C'est pourquoi j'aime tes commandements,
Plus que l'or et que l'or fin;

LSG 128 C'est pourquoi je trouve justes toutes tes ordonnances, Je hais toute voie de mensonge.

NEG 128 C'est pourquoi je trouve justes toutes tes ordonnances,
Je hais toute voie de mensonge.

LSG 129 Tes préceptes sont admirables: Aussi mon âme les observe.

NEG 129 Tes préceptes sont admirables:
Aussi mon âme les observe.

LSG 130 La révélation de tes paroles éclaire, Elle donne de l'intelligence aux simples.

NEG 130 La révélation de tes paroles éclaire,
Elle donne de l'intelligence aux simples.

LSG 131 J'ouvre la bouche et je soupire, Car je suis avide de tes commandements.

NEG 131 J'ouvre la bouche et je soupire,
Car je suis avide de tes commandements.

LSG 132 Tourne vers moi ta face, et aie pitié de moi, Selon ta coutume à l'égard de ceux qui aiment ton nom !

NEG 132 Tourne vers moi ta face, et aie pitié de moi,
Selon ta coutume à l'égard de ceux qui aiment ton nom!

LSG 133 Affermis mes pas dans ta parole, Et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi !

NEG 133 Affermis mes pas dans ta parole,
Et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi!

LSG 134 Délivre-moi de l'oppression des hommes, Afin que je garde tes ordonnances !

NEG 134 Délivre-moi de l'oppression des hommes,
Afin que je garde tes ordonnances!

LSG 135 Fais luire ta face sur ton serviteur, Et enseigne-moi tes statuts !

NEG 135 Fais luire ta face sur ton serviteur,
Et enseigne-moi tes statuts!

LSG 136 Mes yeux répandent des torrents d'eaux, Parce qu'on n'observe point ta loi.

NEG 136 Mes yeux répandent des torrents d'eaux,
Parce qu'on n'observe point ta loi.

LSG 137 Tu es juste, ô Éternel ! Et tes jugements sont équitables ;

NEG 137 Tu es juste, ô Eternel!
Et tes jugements sont équitables;

LSG 138 Tu fondes tes préceptes sur la justice Et sur la plus grande fidélité.

NEG 138 Tu fondes tes préceptes sur la justice
Et sur la plus grande fidélité.

LSG 139 Mon zèle me consume, Parce que mes adversaires oublient tes paroles.

NEG 139 Mon zèle me consume,
Parce que mes adversaires oublient tes paroles.

LSG 140 Ta parole est entièrement éprouvée, Et ton serviteur l'aime.

NEG 140 Ta parole est entièrement éprouvée,
Et ton serviteur l'aime.

LSG 141 Je suis petit et méprisé ; Je n'oublie point tes ordonnances.

NEG 141 Je suis petit et méprisé;
Je n'oublie point tes ordonnances.

LSG 142 Ta justice est une justice éternelle, Et ta loi est la vérité.

NEG 142 Ta justice est une justice éternelle,
Et ta loi est la vérité.

LSG 143 La détresse et l'angoisse m'atteignent: Tes commandements font mes délices.

NEG 143 La détresse et l'angoisse m'atteignent:
Tes commandements font mes délices.

LSG 144 Tes préceptes sont éternellement justes: Donne-moi l'intelligence, pour que je vive !

NEG 144 Tes préceptes sont éternellement justes:
Donne-moi l'intelligence, pour que je vive!

LSG 145 Je t'invoque de tout mon coeur: exauce-moi, Éternel, Afin que je garde tes statuts !

NEG 145 Je t'invoque de tout mon cœur: exauce-moi, Eternel,
Afin que je garde tes statuts!

LSG 146 Je t'invoque: sauve-moi, Afin que j'observe tes préceptes !

NEG 146 Je t'invoque: sauve-moi,
Afin que j'observe tes préceptes!

LSG 147 Je devance l'aurore et je crie ; J'espère en tes promesses.

NEG 147 Je devance l'aurore et je crie:
J'espère en tes promesses.

LSG 148 Je devance les veilles et j'ouvre les yeux, Pour méditer ta parole.

NEG 148 Je devance les veilles et j'ouvre les yeux,
Pour méditer ta parole.

LSG 149 Écoute ma voix selon ta bonté ! Rends-moi la vie selon ton jugement !

NEG 149 Ecoute ma voix selon ta bonté!
Rends-moi la vie selon ton jugement!

LSG 150 Ils s'approchent, ceux qui poursuivent le crime, Ils s'éloignent de la loi.

NEG 150 Ils s'approchent, ceux qui poursuivent le crime,
Ils s'éloignent de la loi.

LSG 151 Tu es proche, ô Éternel ! Et tous tes commandements sont la vérité.

NEG 151 Tu es proche, ô Eternel!
Et tous tes commandements sont la vérité.

LSG 152 Dès longtemps je sais par tes préceptes Que tu les as établis pour toujours.

NEG 152 Dès longtemps je sais par tes préceptes
Que tu les as établis pour toujours.

LSG 153 Vois ma misère, et délivre-moi ! Car je n'oublie point ta loi.

NEG 153 Vois ma misère, et délivre-moi!
Car je n'oublie point ta loi.

LSG 154 Défends ma cause, et rachète-moi ; Rends-moi la vie selon ta promesse !

NEG 154 Défends ma cause, et rachète-moi;
Rends-moi la vie selon ta promesse!

LSG 155 Le salut est loin des méchants, Car ils ne recherchent pas tes statuts.

NEG 155 Le salut est loin des méchants,
Car ils ne recherchent pas tes statuts.

LSG 156 Tes compassions sont grandes, ô Éternel ! Rends-moi la vie selon tes jugements !

NEG 156 Tes compassions sont grandes, ô Eternel!
Rends-moi la vie selon tes jugements!

LSG 157 Mes persécuteurs et mes adversaires sont nombreux ; Je ne m'écarte point de tes préceptes,

NEG 157 Mes persécuteurs et mes adversaires sont nombreux;
Je ne m'écarte point de tes préceptes,

LSG 158 Je vois avec dégoût des traîtres Qui n'observent pas ta parole.

NEG 158 Je vois avec dégoût des traîtres
Qui n'observent pas ta parole.

LSG 159 Considère que j'aime tes ordonnances: Éternel, rends-moi la vie selon ta bonté !

NEG 159 Considère que j'aime tes ordonnances;
Eternel, rends-moi la vie selon ta bonté!

LSG 160 Le fondement de ta parole est la vérité, Et toutes les lois de ta justice sont éternelles.

NEG 160 Le fondement de ta parole est la vérité,
Et toutes les lois de ta justice sont éternelles.

LSG 161 Des princes me persécutent sans cause ; Mais mon coeur ne tremble qu'à tes paroles.

NEG 161 Des princes me persécutent sans cause;
Mais mon cœur ne tremble qu'à tes paroles.

LSG 162 Je me réjouis de ta parole, Comme celui qui trouve un grand butin.

NEG 162 Je me réjouis de ta parole,
Comme celui qui trouve un grand butin.

LSG 163 Je hais, je déteste le mensonge ; J'aime ta loi.

NEG 163 Je hais, je déteste le mensonge;
J'aime ta loi.

LSG 164 Sept fois le jour je te célèbre, A cause des lois de ta justice.

NEG 164 Sept fois le jour je te célèbre,
A cause des lois de ta justice.

LSG 165 Il y a beaucoup de paix pour ceux qui aiment ta loi, Et il ne leur arrive aucun malheur.

NEG 165 Il y a beaucoup de paix pour ceux qui aiment ta loi,
Et il ne leur arrive aucun malheur.

LSG 166 J'espère en ton salut, ô Éternel ! Et je pratique tes commandements.

NEG 166 J'espère en ton salut, ô Eternel!
Et je pratique tes commandements.

LSG 167 Mon âme observe tes préceptes, Et je les aime beaucoup.

NEG 167 Mon âme observe tes préceptes,
Et je les aime beaucoup.

LSG 168 Je garde tes ordonnances et tes préceptes, Car toutes mes voies sont devant toi.

NEG 168 Je garde tes ordonnances et tes préceptes,
Car toutes mes voies sont devant toi.

LSG 169 Que mon cri parvienne jusqu'à toi, ô Éternel ! Donne-moi l'intelligence, selon ta promesse !

NEG 169 Que mon cri parvienne jusqu'à toi, ô Eternel!
Donne-moi l'intelligence, selon ta promesse!

LSG 170 Que ma supplication arrive jusqu'à toi ! Délivre-moi, selon ta promesse !

NEG 170 Que ma supplication arrive jusqu'à toi!
Délivre-moi, selon ta promesse!

LSG 171 Que mes lèvres publient ta louange ! Car tu m'enseignes tes statuts.

NEG 171 Que mes lèvres publient ta louange!
Car tu m'enseignes tes statuts.

LSG 172 Que ma langue chante ta parole ! Car tous tes commandements sont justes.

NEG 172 Que ma langue chante ta parole!
Car tous tes commandements sont justes.

LSG 173 Que ta main me soit en aide ! Car j'ai choisi tes ordonnances.

NEG 173 Que ta main me soit en aide!
Car j'ai choisi tes ordonnances.

LSG 174 Je soupire après ton salut, ô Éternel ! Et ta loi fait mes délices.

NEG 174 Je soupire après ton salut, ô Eternel!
Et ta loi fait mes délices.

LSG 175 Que mon âme vive et qu'elle te loue ! Et que tes jugements me soutiennent !

NEG 175 Que mon âme vive et qu'elle te loue!
Et que tes jugements me soutiennent!

LSG 176 Je suis errant comme une brebis perdue ; cherche ton serviteur, Car je n'oublie point tes commandements.

NEG 176 Je suis errant comme une brebis perdue: cherche ton serviteur,
Car je n'oublie point tes commandements.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées