Comparer
Psaumes 121Ps 121 (Annotée Neuchâtel)
1 Cantique pour les pèlerinages.Je lève mes veux vers les montagnes...
D'où me viendra le secours ?
2 Mon secours vient de l'Eternel,
Qui a fait les cieux et la terre.
3 Qu'il ne laisse pas broncher ton pied,
Qu'il ne sommeille pas, celui qui te garde !
4 Non, il ne sommeillera pas et ne dormira pas,
Celui qui garde Israël.
5 L'Eternel est celui qui te garde ;
L'Eternel est ton ombre ; il est à ta main droite.
6 De jour, le soleil ne te frappera point,
Ni la lune de nuit.
7 L'Eternel te gardera de tout mal,
Il gardera ton âme.
8 L'Eternel gardera ta sortie et ton entrée
Dès maintenant et à jamais.
Ps 121 (Nouvelle Edition de Genève)
Secours et protection de Dieu
1
Cantique des degrés.
Je lève mes yeux vers les montagnes
D'où me viendra le secours?
2
Le secours me vient de l'Eternel,
Qui a fait les cieux et la terre.
3
Il ne permettra point que ton pied chancelle;
Celui qui te garde ne sommeillera point.
4
Voici, il ne sommeille ni ne dort,
Celui qui garde Israël.
5
L'Eternel est celui qui te garde,
L'Eternel est ton ombre à ta main droite.
6
Pendant le jour le soleil ne te frappera point,
Ni la lune pendant la nuit.
7
L'Eternel te gardera de tout mal,
Il gardera ton âme;
8
L'Eternel gardera ton départ et ton arrivée,
Dès maintenant et à jamais.
Ps 121 (Segond 21)
Secours et protection de Dieu
1
Chant des montées.
Je lève mes yeux vers les montagnes:
d'où me viendra le secours?
2
Le secours me vient de l'Eternel,
qui a fait le ciel et la terre.
3
Qu'il ne permette pas à ton pied de trébucher,
qu'il ne somnole pas, celui qui te garde!
4
Non, il ne somnole pas, il ne dort pas,
celui qui garde Israël.
5
L'Eternel est celui qui te garde,
l'Eternel est ton ombre protectrice, il se tient à ta droite.
6
Pendant le jour le soleil ne te fera pas de mal,
ni la lune pendant la nuit.
7
L'Eternel te gardera de tout mal,
il gardera ta vie.
8
L'Eternel gardera ton départ et ton arrivée
dès maintenant et pour toujours.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées