Comparer
Psaumes 121BCC 1 Cantique pour les montées. Je lève les yeux vers les montagnes : d'où me viendra le secours ?
LSG 1 Cantique des degrés. Je lève mes yeux vers les montagnes... D'où me viendra le secours ?
LSGS 1 Cantique 07892 des degrés 04609. Je lève 05375 8799 mes yeux 05869 vers les montagnes 02022… D'où 0370 me viendra 0935 8799 le secours 05828?
NEG 1 Cantique des degrés.
Je lève mes yeux vers les montagnes
D'où me viendra le secours?
OST 1 Cantique de Maaloth. J'élève mes yeux vers les montagnes d'où me viendra le secours.
BCC 2 Mon secours viendra de Yahweh, qui a fait le ciel et la terre.
LSG 2 Le secours me vient de l'Éternel, Qui a fait les cieux et la terre.
LSGS 2 Le secours 05828 me vient de l'Eternel 03068, Qui a fait 06213 8802 les cieux 08064 et la terre 0776.
NEG 2 Le secours me vient de l'Eternel,
Qui a fait les cieux et la terre.
OST 2 Mon secours vient de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
BCC 3 Il ne permettra pas que ton pied trébuche ; celui qui te garde ne sommeillera pas.
LSG 3 Il ne permettra point que ton pied chancelle ; Celui qui te garde ne sommeillera point.
LSGS 3 Il ne permettra 05414 8799 point que ton pied 07272 chancelle 04132; Celui qui te garde 08104 8802 ne sommeillera 05123 8799 point.
NEG 3 Il ne permettra point que ton pied chancelle;
Celui qui te garde ne sommeillera point.
OST 3 Il ne permettra pas que ton pied chancelle; celui qui te garde ne sommeillera point.
BCC 4 Non, il ne sommeille ni ne dort, celui qui garde Israël.
LSG 4 Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël.
LSGS 4 Voici, il ne sommeille 05123 8799 ni ne dort 03462 8799, Celui qui garde 08104 8802 Israël 03478.
NEG 4 Voici, il ne sommeille ni ne dort,
Celui qui garde Israël.
OST 4 Voici, celui qui garde Israël ne sommeillera point, et ne s'endormira point.
BCC 5 Yahweh est ton gardien ; Yahweh est ton abri, toujours à ta droite.
LSG 5 L'Éternel est celui qui te garde, L'Éternel est ton ombre à ta main droite.
LSGS 5 L'Eternel 03068 est celui qui te garde 08104 8802, L'Eternel 03068 est ton ombre 06738 à ta main 03027 droite 03225.
NEG 5 L'Eternel est celui qui te garde,
L'Eternel est ton ombre à ta main droite.
OST 5 L'Éternel est celui qui te garde; l'Éternel est ton ombre; il est à ta main droite.
BCC 6 Pendant le jour le soleil ne te frappera point, ni la lune pendant la nuit.
LSG 6 Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit.
LSGS 6 Pendant le jour 03119 le soleil 08121 ne te frappera 05221 8686 point, Ni la lune 03394 pendant la nuit 03915.
NEG 6 Pendant le jour le soleil ne te frappera point,
Ni la lune pendant la nuit.
OST 6 Le soleil ne te frappera point pendant le jour, ni la lune pendant la nuit.
BCC 7 Yahweh te gardera de tout mal, il gardera ton âme :
LSG 7 L'Éternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme ;
LSGS 7 L'Eternel 03068 te gardera 08104 8799 de tout mal 07451, Il gardera 08104 8799 ton âme 05315;
NEG 7 L'Eternel te gardera de tout mal,
Il gardera ton âme;
OST 7 L'Éternel te gardera de tout mal; il gardera ton âme.
BCC 8 Yahweh gardera ton départ et ton arrivée, maintenant et à jamais.
LSG 8 L'Éternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais.
LSGS 8 L'Eternel 03068 gardera 08104 8799 ton départ 03318 8800 et ton arrivée 0935 8800, Dès maintenant et à 05704 jamais 05769.
NEG 8 L'Eternel gardera ton départ et ton arrivée,
Dès maintenant et à jamais.
OST 8 L'Éternel gardera ta sortie et ton entrée, dès maintenant et à toujours.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées