Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 121

DRB 1 J'élève mes yeux vers les montagnes d'où vient mon secours* ;

OST 1 Cantique de Maaloth. J'élève mes yeux vers les montagnes d'où me viendra le secours.

DRB 2 Mon secours [vient] d'auprès de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.

OST 2 Mon secours vient de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.

DRB 3 Il ne permettra point que ton pied soit ébranlé ; celui qui te garde ne sommeillera pas.

OST 3 Il ne permettra pas que ton pied chancelle; celui qui te garde ne sommeillera point.

DRB 4 Voici, celui qui garde Israël ne sommeillera pas, et ne dormira pas.

OST 4 Voici, celui qui garde Israël ne sommeillera point, et ne s'endormira point.

DRB 5 L'Éternel est celui qui te garde ; l'Éternel est ton ombre, à ta main droite.

OST 5 L'Éternel est celui qui te garde; l'Éternel est ton ombre; il est à ta main droite.

DRB 6 Le soleil ne te frappera pas de jour, ni la lune de nuit.

OST 6 Le soleil ne te frappera point pendant le jour, ni la lune pendant la nuit.

DRB 7 L'Éternel te gardera de tout mal ; il gardera ton âme.

OST 7 L'Éternel te gardera de tout mal; il gardera ton âme.

DRB 8 L'Éternel gardera ta sortie et ton entrée, dès maintenant et à toujours.

OST 8 L'Éternel gardera ta sortie et ton entrée, dès maintenant et à toujours.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées