Comparer
Psaumes 122:1-5BAN 1 Cantique pour les pèlerinages. De David.
Je me suis réjoui de ce qu'on m'a dit :
Allons à la maison de l'Eternel.
BCC 1 Cantique des montées. De David. J'ai été dans la joie quand on m'a dit : "allons à la maison de Yahweh !"
KJV 1 I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD.
MAR 1 Cantique de Mahaloth, de David.
Je me suis réjoui à cause de ceux qui me disaient : nous irons à la maison de l'Eternel.
BAN 2 Nos pieds se sont arrêtés
Dans tes portes, Jérusalem !
BCC 2 Enfin ! Nos pieds s'arrêtent à tes portes, Jérusalem !
KJV 2 Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
MAR 2 Nos pieds se sont arrêté en tes portes, ô Jérusalem !
BAN 3 Jérusalem, [cité] rebâtie,
Ville où tout est bien joint,
BCC 3 Jérusalem, tu es bâtie comme une ville où tout se tient ensemble.
KJV 3 Jerusalem is builded as a city that is compact together:
MAR 3 Jérusalem, qui est bâtie comme une ville dont les habitants sont fort unis,
BAN 4 Où montaient les tribus, les tribus de l'Eternel ;
C'était un commandement pour Israël ;
Pour célébrer le nom de l'Eternel ;
BCC 4 Là montent les tribus, les tribus de Yahweh, selon la loi d'Israël, pour louer le nom de Yahweh.
KJV 4 Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD.
MAR 4 A laquelle montent les Tribus, les Tribus de l'Eternel, ce qui est un témoignage à Israël, pour célébrer le Nom de l’Eternel.
BAN 5 Car c'est là qu'étaient établis des trônes pour la justice,
Des trônes pour la maison de David.
BCC 5 Là sont établis des sièges pour le jugement, les sièges de la maison de David.
KJV 5 For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.
MAR 5 Car c'est là qu'ont été posés les sièges pour juger, les sièges, [dis-je], de la maison de David.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées