Comparer
Psaumes 122:1-5DRB 1 Je me suis réjoui quand ils m'ont dit : Allons à la maison de l'Éternel !
KJV 1 I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD.
VULC 1 Canticum graduum. [Ad te levavi oculos meos,
qui habitas in cælis.
WLC 1 שִׁ֥יר הַֽמַּעֲל֗וֹת לְדָ֫וִ֥ד שָׂ֭מַחְתִּי בְּאֹמְרִ֣ים לִ֑י בֵּ֖ית יְהוָ֣ה נֵלֵֽךְ׃
DRB 2 Nos pieds se tiendront dans tes portes, ô Jérusalem !
KJV 2 Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
VULC 2 Ecce sicut oculi servorum
in manibus dominorum suorum ;
sicut oculi ancillæ
in manibus dominæ suæ :
ita oculi nostri ad Dominum Deum nostrum,
donec misereatur nostri.
WLC 2 עֹ֭מְדוֹת הָי֣וּ רַגְלֵ֑ינוּ בִּ֝שְׁעָרַ֗יִךְ יְרוּשָׁלִָֽם׃
DRB 3 Jérusalem, qui es bâtie comme une ville bien unie ensemble en elle-même !
KJV 3 Jerusalem is builded as a city that is compact together:
VULC 3 Miserere nostri, Domine, miserere nostri,
quia multum repleti sumus despectione ;
WLC 3 יְרוּשָׁלִַ֥ם הַבְּנוּיָ֑ה כְּ֝עִ֗יר שֶׁחֻבְּרָה־ לָּ֥הּ יַחְדָּֽו׃
DRB 4 C'est là que montent les tribus, les tribus de Jah, un témoignage à Israël, pour célébrer le nom de l'Éternel.
KJV 4 Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD.
VULC 4 quia multum repleta est anima nostra
opprobrium abundantibus, et despectio superbis.]
WLC 4 שֶׁשָּׁ֨ם עָל֪וּ שְׁבָטִ֡ים שִׁבְטֵי־ יָ֭הּ עֵד֣וּת לְיִשְׂרָאֵ֑ל לְ֝הֹד֗וֹת לְשֵׁ֣ם יְהוָֽה׃
DRB 5 Car là sont placés les trônes de jugement, les trônes de la maison de David.
KJV 5 For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.
WLC 5 כִּ֤י שָׁ֨מָּה ׀ יָשְׁב֣וּ כִסְא֣וֹת לְמִשְׁפָּ֑ט כִּ֝סְא֗וֹת לְבֵ֣ית דָּוִֽיד׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées