Comparer
Psaumes 122:1-5DRB 1 Je me suis réjoui quand ils m'ont dit : Allons à la maison de l'Éternel !
LSG 1 Cantique des degrés. De David. Je suis dans la joie quand on me dit: Allons à la maison de l'Éternel !
S21 1 Chant des montées,
[de David.]
Je suis dans la joie quand on me dit:
«Allons à la maison de l'Eternel!»
WLC 1 שִׁ֥יר הַֽמַּעֲל֗וֹת לְדָ֫וִ֥ד שָׂ֭מַחְתִּי בְּאֹמְרִ֣ים לִ֑י בֵּ֖ית יְהוָ֣ה נֵלֵֽךְ׃
DRB 2 Nos pieds se tiendront dans tes portes, ô Jérusalem !
LSG 2 Nos pieds s'arrêtent Dans tes portes, Jérusalem !
S21 2 Nos pas se sont arrêtés
dans tes portes, Jérusalem!
WLC 2 עֹ֭מְדוֹת הָי֣וּ רַגְלֵ֑ינוּ בִּ֝שְׁעָרַ֗יִךְ יְרוּשָׁלִָֽם׃
DRB 3 Jérusalem, qui es bâtie comme une ville bien unie ensemble en elle-même !
LSG 3 Jérusalem, tu es bâtie Comme une ville dont les parties sont liées ensemble.
S21 3 Jérusalem, tu es construite
comme une ville qui forme un ensemble parfait.
WLC 3 יְרוּשָׁלִַ֥ם הַבְּנוּיָ֑ה כְּ֝עִ֗יר שֶׁחֻבְּרָה־ לָּ֥הּ יַחְדָּֽו׃
DRB 4 C'est là que montent les tribus, les tribus de Jah, un témoignage à Israël, pour célébrer le nom de l'Éternel.
LSG 4 C'est là que montent les tribus, les tribus de l'Éternel, Selon la loi d'Israël, Pour louer le nom de l'Éternel.
S21 4 C'est là que montent les tribus,
les tribus de l'Eternel
– c'est la règle en Israël –
pour louer le nom de l'Eternel,
WLC 4 שֶׁשָּׁ֨ם עָל֪וּ שְׁבָטִ֡ים שִׁבְטֵי־ יָ֭הּ עֵד֣וּת לְיִשְׂרָאֵ֑ל לְ֝הֹד֗וֹת לְשֵׁ֣ם יְהוָֽה׃
DRB 5 Car là sont placés les trônes de jugement, les trônes de la maison de David.
LSG 5 Car là sont les trônes pour la justice, Les trônes de la maison de David.
S21 5 car là se trouvent les trônes réservés à la justice,
les trônes de la famille de David.
WLC 5 כִּ֤י שָׁ֨מָּה ׀ יָשְׁב֣וּ כִסְא֣וֹת לְמִשְׁפָּ֑ט כִּ֝סְא֗וֹת לְבֵ֣ית דָּוִֽיד׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées