Passage biblique Il semble que les références ne correspondent à aucun verset dans la version Vulgate.
Comparer
Psaumes 122:6-9Ps 122:6-9 (Annotée Neuchâtel)
6 Priez pour la paix de Jérusalem !Que ceux qui t'aiment vivent tranquilles !
7 Que la paix soit dans tes murs
Et la sûreté dans tes tours !
8 Pour l'amour de mes frères et de mes amis,
Oui, je te souhaiterai la paix.
9 Pour l'amour de la maison de l'Eternel, notre Dieu,
Je veux rechercher ton bien.
Ps 122:6-9 (Darby)
6 Demandez la paix de Jérusalem ; ceux qui t'aiment prospéreront. 7 Que la paix soit dans tes murs, la prospérité dans tes palais ! 8 cause de mes frères et de mes compagnons, je dirai : Que la paix soit en toi ! 9 cause de la maison de l'Éternel, notre Dieu, je rechercherai ton bien.Ps 122:6-9 (Martin)
6 Priez pour la paix de Jérusalem ; que ceux qui t'aiment jouissent de la prospérité. 7 Que la paix soit à ton avant-mur, et la prospérité dans tes palais. 8 Pour l'amour de mes frères et de mes amis, je prierai maintenant pour ta paix. 9 A cause de la maison de l'Eternel notre Dieu je procurerai ton bien.Ps 122:6-9 (Nouvelle Edition de Genève)
6 Demandez la paix de Jérusalem.Que ceux qui t'aiment jouissent du repos!
7 Que la paix soit dans tes murs,
Et la tranquillité dans tes palais!
8 A cause de mes frères et de mes amis,
Je désire la paix dans ton sein;
9 A cause de la maison de l'Eternel, notre Dieu,
Je fais des vœux pour ton bonheur.
Ps 122:6-9 (Segond 21)
6 Demandez la paix de Jérusalem!Que ceux qui t'aiment jouissent du repos!
7 Que la paix règne dans tes murs,
et la tranquillité dans tes palais!
8 A cause de mes frères et de mes amis,
je dirai: «Que la paix règne chez toi!»
9 A cause de la maison de l'Eternel, notre Dieu,
je fais des vœux pour ton bonheur.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées