Passage biblique Il semble que les références ne correspondent à aucun verset dans la version Vulgate.
Comparer
Psaumes 122:6-9Ps 122:6-9 (Catholique Crampon)
6 Faites des voeux pour Jérusalem : qu'ils soient heureux ceux qui t'aiment ! 7 Que la paix règne dans tes murs, la prospérité dans tes palais ! 8 À cause de mes frères et de mes amis, je demande pour toi la paix ; 9 à cause de la maison de Yahweh, notre Dieu, je désire pour toi le bonheur.Ps 122:6-9 (Darby)
6 Demandez la paix de Jérusalem ; ceux qui t'aiment prospéreront. 7 Que la paix soit dans tes murs, la prospérité dans tes palais ! 8 cause de mes frères et de mes compagnons, je dirai : Que la paix soit en toi ! 9 cause de la maison de l'Éternel, notre Dieu, je rechercherai ton bien.Ps 122:6-9 (King James)
6 Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee. 7 Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces. 8 For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee. 9 Because of the house of the LORD our God I will seek thy good.Ps 122:6-9 (Segond 1910)
6 Demandez la paix de Jérusalem. Que ceux qui t'aiment jouissent du repos ! 7 Que la paix soit dans tes murs, Et la tranquillité dans tes palais ! 8 A cause de mes frères et de mes amis, Je désire la paix dans ton sein ; 9 A cause de la maison de l'Éternel, notre Dieu, Je fais des voeux pour ton bonheur.Ps 122:6-9 (Segond avec Strong)
6 Demandez 07592 8798 la paix 07965 de Jérusalem 03389. Que ceux qui t'aiment 0157 8802 jouissent du repos 07951 8799! 7 Que la paix 07965 soit dans tes murs 02426, Et la tranquillité 07962 dans tes palais 0759! 8 A cause de mes frères 0251 et de mes amis 07453, Je désire 01696 8762 la paix 07965 dans ton sein; 9 A cause de la maison 01004 de l'Eternel 03068, notre Dieu 0430, Je fais 01245 8762 des voeux pour ton bonheur 02896.Ps 122:6-9 (Nouvelle Edition de Genève)
6 Demandez la paix de Jérusalem.Que ceux qui t'aiment jouissent du repos!
7 Que la paix soit dans tes murs,
Et la tranquillité dans tes palais!
8 A cause de mes frères et de mes amis,
Je désire la paix dans ton sein;
9 A cause de la maison de l'Eternel, notre Dieu,
Je fais des vœux pour ton bonheur.
Ps 122:6-9 (Ostervald)
6 Priez pour la paix de Jérusalem! Que ceux qui t'aiment jouissent de la paix! 7 Que la paix soit dans tes murs, et le repos dans tes palais! 8 A cause de mes frères et de mes amis, je prierai pour ta paix. 9 A cause de la maison de l'Éternel notre Dieu, je demanderai pour toi le bonheur.La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées