Comparer
Psaumes 122:6-9KJV 6 Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee.
LSGS 6 Demandez 07592 8798 la paix 07965 de Jérusalem 03389. Que ceux qui t'aiment 0157 8802 jouissent du repos 07951 8799!
MAR 6 Priez pour la paix de Jérusalem ; que ceux qui t'aiment jouissent de la prospérité.
OST 6 Priez pour la paix de Jérusalem! Que ceux qui t'aiment jouissent de la paix!
WLC 6 שַׁ֭אֲלוּ שְׁל֣וֹם יְרוּשָׁלִָ֑ם יִ֝שְׁלָ֗יוּ אֹהֲבָֽיִךְ׃
KJV 7 Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces.
LSGS 7 Que la paix 07965 soit dans tes murs 02426, Et la tranquillité 07962 dans tes palais 0759!
MAR 7 Que la paix soit à ton avant-mur, et la prospérité dans tes palais.
OST 7 Que la paix soit dans tes murs, et le repos dans tes palais!
WLC 7 יְהִֽי־ שָׁל֥וֹם בְּחֵילֵ֑ךְ שַׁ֝לְוָ֗ה בְּאַרְמְנוֹתָֽיִךְ׃
KJV 8 For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee.
LSGS 8 A cause de mes frères 0251 et de mes amis 07453, Je désire 01696 8762 la paix 07965 dans ton sein;
MAR 8 Pour l'amour de mes frères et de mes amis, je prierai maintenant pour ta paix.
OST 8 A cause de mes frères et de mes amis, je prierai pour ta paix.
WLC 8 לְ֭מַעַן אַחַ֣י וְרֵעָ֑י אֲדַבְּרָה־ נָּ֖א שָׁל֣וֹם בָּֽךְ׃
KJV 9 Because of the house of the LORD our God I will seek thy good.
LSGS 9 A cause de la maison 01004 de l'Eternel 03068, notre Dieu 0430, Je fais 01245 8762 des voeux pour ton bonheur 02896.
MAR 9 A cause de la maison de l'Eternel notre Dieu je procurerai ton bien.
OST 9 A cause de la maison de l'Éternel notre Dieu, je demanderai pour toi le bonheur.
WLC 9 לְ֭מַעַן בֵּית־ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ אֲבַקְשָׁ֖ה ט֣וֹב לָֽךְ׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées