Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 122

BAN 1 Cantique pour les pèlerinages. De David.
Je me suis réjoui de ce qu'on m'a dit :
Allons à la maison de l'Eternel.

BCC 1 Cantique des montées. De David. J'ai été dans la joie quand on m'a dit : "allons à la maison de Yahweh !"

VULC 1 Canticum graduum. [Ad te levavi oculos meos,
qui habitas in cælis.

BAN 2 Nos pieds se sont arrêtés
Dans tes portes, Jérusalem !

BCC 2 Enfin ! Nos pieds s'arrêtent à tes portes, Jérusalem !

VULC 2 Ecce sicut oculi servorum
in manibus dominorum suorum ;
sicut oculi ancillæ
in manibus dominæ suæ :
ita oculi nostri ad Dominum Deum nostrum,
donec misereatur nostri.

BAN 3 Jérusalem, [cité] rebâtie,
Ville où tout est bien joint,

BCC 3 Jérusalem, tu es bâtie comme une ville où tout se tient ensemble.

VULC 3 Miserere nostri, Domine, miserere nostri,
quia multum repleti sumus despectione ;

BAN 4 Où montaient les tribus, les tribus de l'Eternel ;
C'était un commandement pour Israël ;
Pour célébrer le nom de l'Eternel ;

BCC 4 Là montent les tribus, les tribus de Yahweh, selon la loi d'Israël, pour louer le nom de Yahweh.

VULC 4 quia multum repleta est anima nostra
opprobrium abundantibus, et despectio superbis.]

BAN 5 Car c'est là qu'étaient établis des trônes pour la justice,
Des trônes pour la maison de David.

BCC 5 Là sont établis des sièges pour le jugement, les sièges de la maison de David.

BAN 6 Priez pour la paix de Jérusalem !
Que ceux qui t'aiment vivent tranquilles !

BCC 6 Faites des voeux pour Jérusalem : qu'ils soient heureux ceux qui t'aiment !

BAN 7 Que la paix soit dans tes murs
Et la sûreté dans tes tours !

BCC 7 Que la paix règne dans tes murs, la prospérité dans tes palais !

BAN 8 Pour l'amour de mes frères et de mes amis,
Oui, je te souhaiterai la paix.

BCC 8 À cause de mes frères et de mes amis, je demande pour toi la paix ;

BAN 9 Pour l'amour de la maison de l'Eternel, notre Dieu,
Je veux rechercher ton bien.

BCC 9 à cause de la maison de Yahweh, notre Dieu, je désire pour toi le bonheur.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées