Comparer
Psaumes 123BCC 1 Cantique des montées. J'élève mes yeux vers toi, ô toi qui siège dans les cieux !
LSG 1 Cantique des degrés, Je lève mes yeux vers toi, Qui sièges dans les cieux.
NEG 1 Cantique des degrés.
Je lève mes yeux vers toi,
Qui sièges dans les cieux.
BCC 2 Comme l'oeil du serviteur est fixé sur la main de son maître, et l'oeil de la servante sur la main de sa maîtresse, ainsi nos yeux sont fixés sur Yahweh, notre Dieu, jusqu'à ce qu'il ait pitié de nous.
LSG 2 Voici, comme les yeux des serviteurs sont fixés sur la main de leurs maîtres, Et les yeux de la servante sur la main de sa maîtresse, Ainsi nos yeux se tournent vers l'Éternel, notre Dieu, Jusqu'à ce qu'il ait pitié de nous.
NEG 2 Voici, comme les yeux des serviteurs sont fixés sur la main de leurs maîtres,
Et les yeux de la servante sur la main de sa maîtresse,
Ainsi nos yeux se tournent vers l'Eternel, notre Dieu,
Jusqu'à ce qu'il ait pitié de nous.
BCC 3 Aie pitié de nous, Yahweh, aie pitié de nous, car nous n'avons été que trop rassasiés d'opprobres.
LSG 3 Aie pitié de nous, Éternel, aie pitié de nous ! Car nous sommes assez rassasiés de mépris ;
NEG 3 Aie pitié de nous, Eternel, aie pitié de nous!
Car nous sommes assez rassasiés de mépris;
BCC 4 Notre âme n'a été que trop rassasiée de la moquerie des superbes, du mépris des orgueilleux.
LSG 4 Notre âme est assez rassasiée Des moqueries des orgueilleux, du mépris des hautains.
NEG 4 Notre âme est assez rassasiée
Des moqueries des orgueilleux, du mépris des hautains.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées