Comparer
Psaumes 126Ps 126 (Darby)
0 Cantique des degrés. 1 Quand l'Éternel rétablit les captifs de Sion, nous étions comme ceux qui songent. 2 Alors notre bouche fut remplie de rire, et notre langue de chants de joie ; alors on dit parmi les nations : L'Éternel a fait de grandes choses pour ceux-ci ! 3 L'Éternel a fait de grandes choses pour nous ; nous en avons été réjouis.4 Ô Éternel ! rétablis nos captifs, comme les ruisseaux dans le midi ! 5 Ceux qui sèment avec larmes moissonneront avec chant de joie. 6 Il va en pleurant, portant la semence qu'il répand ; il revient avec chant de joie, portant ses gerbes.
Ps 126 (Segond 21)
Prière pour la restauration d'Israël
1
Chant des montées.
Quand l'Eternel a ramené les déportés de Sion,
nous étions pareils à ceux qui font un rêve.
2
Alors notre bouche était remplie de rires,
et notre langue poussait des cris de joie.
Alors on disait parmi les nations:
«L'Eternel a fait de grandes choses pour eux!»
3
Oui, l'Eternel a fait de grandes choses pour nous,
et nous sommes dans la joie.
4
Eternel, ramène nos déportés
comme tu ramènes les ruisseaux dans le Néguev!
5
Ceux qui sèment avec larmes
moissonneront dans la joie,
6
celui qui marche en pleurant avec un sac de semence
reviendra avec joie en portant ses gerbes.
Ps 126 (Codex W. Leningrad)
1 שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת בְּשׁ֣וּב יְ֭הוָה אֶת־ שִׁיבַ֣ת צִיּ֑וֹן הָ֝יִ֗ינוּ כְּחֹלְמִֽים׃ 2 אָ֤ז יִמָּלֵ֪א שְׂח֡וֹק פִּינוּ֮ וּלְשׁוֹנֵ֪נוּ רִ֫נָּ֥ה אָ֭ז יֹאמְר֣וּ בַגּוֹיִ֑ם הִגְדִּ֥יל יְ֝הוָ֗ה לַעֲשׂ֥וֹת עִם־ אֵֽלֶּה׃ 3 הִגְדִּ֣יל יְ֭הוָה לַעֲשׂ֥וֹת עִמָּ֗נוּ הָיִ֥ינוּ שְׂמֵחִֽים׃ 4 שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה אֶת־ כַּאֲפִיקִ֥ים בַּנֶּֽגֶב׃ 5 הַזֹּרְעִ֥ים בְּדִמְעָ֗ה בְּרִנָּ֥ה יִקְצֹֽרוּ׃ 6 הָ֘ל֤וֹךְ יֵלֵ֨ךְ ׀ וּבָכֹה֮ נֹשֵׂ֪א מֶֽשֶׁךְ־ הַ֫זָּ֥רַע בֹּֽ֬א־ יָב֥וֹא בְרִנָּ֑ה נֹ֝שֵׂ֗א אֲלֻמֹּתָֽיו׃La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées