Comparer
Psaumes 126Ps 126 (Nouvelle Edition de Genève)
Prière pour la restauration d'Israël
1
Cantique des degrés.
Quand l'Eternel ramena les captifs de Sion,
Nous étions comme ceux qui font un rêve.
2
Alors notre bouche était remplie de cris de joie,
Et notre langue de chants d'allégresse;
Alors on disait parmi les nations:
L'Eternel a fait pour eux de grandes choses!
3
L'Eternel a fait pour nous de grandes choses;
Nous sommes dans la joie.
4
Eternel, ramène nos captifs,
Comme des ruisseaux dans le midi!
5
Ceux qui sèment avec larmes
Moissonneront avec chants d'allégresse.
6
Celui qui marche en pleurant, quand il porte la semence,
Revient avec allégresse, quand il porte ses gerbes.
Ps 126 (Segond 21)
Prière pour la restauration d'Israël
1
Chant des montées.
Quand l'Eternel a ramené les déportés de Sion,
nous étions pareils à ceux qui font un rêve.
2
Alors notre bouche était remplie de rires,
et notre langue poussait des cris de joie.
Alors on disait parmi les nations:
«L'Eternel a fait de grandes choses pour eux!»
3
Oui, l'Eternel a fait de grandes choses pour nous,
et nous sommes dans la joie.
4
Eternel, ramène nos déportés
comme tu ramènes les ruisseaux dans le Néguev!
5
Ceux qui sèment avec larmes
moissonneront dans la joie,
6
celui qui marche en pleurant avec un sac de semence
reviendra avec joie en portant ses gerbes.
Ps 126 (Vulgate)
1 Canticum graduum Salomonis. [Nisi Dominus ædificaverit domum,in vanum laboraverunt qui ædificant eam.
Nisi Dominus custodierit civitatem,
frustra vigilat qui custodit eam.
2 Vanum est vobis ante lucem surgere :
surgite postquam sederitis,
qui manducatis panem doloris.
Cum dederit dilectis suis somnum,
3 ecce hæreditas Domini, filii ;
merces, fructus ventris.
4 Sicut sagittæ in manu potentis,
ita filii excussorum.
5 Beatus vir qui implevit desiderium suum ex ipsis :
non confundetur cum loquetur inimicis suis in porta.]
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées