Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 129

LSG 1 Cantique des degrés. Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse, Qu'Israël le dise !

VULC 1 Canticum graduum. [De profundis clamavi ad te, Domine ;

LSG 2 Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse, Mais ils ne m'ont pas vaincu.

VULC 2 Domine, exaudi vocem meam.
Fiant aures tuæ intendentes in vocem deprecationis meæ.

LSG 3 Des laboureurs ont labouré mon dos, Ils y ont tracé de longs sillons.

VULC 3 Si iniquitates observaveris, Domine,
Domine, quis sustinebit ?

LSG 4 L'Éternel est juste: Il a coupé les cordes des méchants.

VULC 4 Quia apud te propitiatio est ;
et propter legem tuam sustinui te, Domine.
Sustinuit anima mea in verbo ejus :

LSG 5 Qu'ils soient confondus et qu'ils reculent, Tous ceux qui haïssent Sion !

VULC 5 speravit anima mea in Domino.

LSG 6 Qu'ils soient comme l'herbe des toits, Qui sèche avant qu'on l'arrache !

VULC 6 A custodia matutina usque ad noctem,
speret Israël in Domino.

LSG 7 Le moissonneur n'en remplit point sa main, Celui qui lie les gerbes n'en charge point son bras,

VULC 7 Quia apud Dominum misericordia,
et copiosa apud eum redemptio.

LSG 8 Et les passants ne disent point: Que la bénédiction de l'Éternel soit sur vous ! Nous vous bénissons au nom de l'Éternel !

VULC 8 Et ipse redimet Israël
ex omnibus iniquitatibus ejus.]

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées